Revelation 1:1

[The Book of Revelation begins with a preface describing how the book came into being. Verses 1-2 form a chiastic pattern framed by the phrases "the revelation of the Anointed One" and "the testimony of the Anointed One." The second level mentions God and God's word. The third level mentions John, who calls himself a servant. Centrally mentioned is the messenger, the angel, who is sent to convey the message of what is to happen soon/quickly.]
This is the revelation (unveiling, making visible – Gk. apokalypsis) [can be translated as the revelation "about" or "from" Jesus],
which God gave him [Jesus]
to show his servants [including John] what must soon (quickly) take place.
[The word for "soon," Gk. tachei, probably means that once these events begin to happen, they will happen quickly. This is consistent with Jesus' words in Matt. 24:22 that time will be "shortened."]
He sent out his messenger (angel)
and made it known to his servant John,

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ἀποκάλυψις   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   ἣν   ἔδωκεν   αὐτῷ   ὁ   θεὸς   δεῖξαι   τοῖς   δούλοις   αὐτοῦ   ἃ   δεῖ   γενέσθαι   ἐν   τάχει   καὶ   ἐσήμανεν   ἀποστείλας   διὰ   τοῦ   ἀγγέλου   αὐτοῦ   τῷ   δούλῳ   αὐτοῦ   Ἰωάννῃ,  

Manuscript comments

The greek text has 28 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0602
Ἀποκάλυψις (Apokalypsis)
[The] revelation
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
of Jesus
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
Christ,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G3739
ἣν (en)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
R-ASF
G1325
ἔδωκεν (edoken)
gave
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
to him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1166
δεῖξαι (deixai)
to show
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G1401
δούλοις (doylois)
bond-servants
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G3739
(a)
what things
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
R-APN
G1210
δεῖ (dei)
it behooves
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1096
γενέσθαι (genesthai)
to take place
VERB Verb
2nd aorist deponent inf. second aorist middle-deponent infinitive
V-2ADN
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G5034
τάχει (tachei)
quickness.
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G4591
ἐσήμανεν (esemanen)
He signified [it],
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G0649
ἀποστείλας (aposteilas)
having sent
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-AAP-NSM
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G0032
ἀγγέλου (ngeloy)
angel
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G3588
τῷ (to)
to the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G1401
δούλῳ (doylo)
servant
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G2491
Ἰωάννῃ, (Ioanne,)
John,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)