Revelation 15:4

Who would not fear you, Lord,
and praise your name?
You alone are holy,
and all nations shall come and worship before you [Ps. 86:9],
for your righteous judgment have been revealed.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

τίς   οὐ   μὴ   φοβηθῇ   κύριε,   καὶ   δοξάσει   τὸ   ὄνομά   σου;   ὅτι   μόνος   ὅσιος,   ὅτι   πάντα   τὰ   ἔθνη   ἥξουσιν   καὶ   προσκυνήσουσιν   ἐνώπιόν   σου,   ὅτι   τὰ   δικαιώματά   σου   ἐφανερώθησαν.¶  

Textus Receptus (TR)

τίς   οὐ   μὴ   φοβηθῇ   σε,   κύριε,   καὶ   δοξάσει   τὸ   ὄνομά   σου;   ὅτι   μόνος   ὅσιος,   ὅτι   πάντα   τὰ   ἔθνη   ἥξουσιν   καὶ   προσκυνήσουσιν   ἐνώπιόν   σου,   ὅτι   τὰ   δικαιώματά   σου   ἐφανερώθησαν.¶  

Manuscript comments

Both NA and TR have 27 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5101
τίς (tis)
Who
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
I-NSM
G3756
οὐ (oy)
no
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5399
φοβηθῇ (phobethe)
may fear [You],
VERB Verb
aorist passive dep. subj. aorist passive deponent subjunctive
sing. third person singular
V-AOS-3S
G2962
κύριε, (kyrie,)
O Lord,
Noun Noun
vocative sing. vocative singular masculine
N-VSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1392
δοξάσει (doxasei)
will glorify
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G3686
ὄνομά (onoma)
name
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G4771
σου; (soy;)
of You?
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G3754
ὅτι (oti)
For [You]
Conj. Conjunktion
CONJ
G3441
μόνος (monos)
alone [are]
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G3741
ὅσιος, (osios,)
sacred.
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G3754
ὅτι (oti)
For
Conj. Conjunktion
CONJ
G3956
πάντα (panta)
all
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G1484
ἔθνη (ethne)
nations
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G2240
ἥξουσιν (exoysin)
will come
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. third person plural
V-FAI-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4352
προσκυνήσουσιν (proskynesoysin)
will worship
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. third person plural
V-FAI-3P
G1799
ἐνώπιόν (enopion)
before
Preposition Preposition
PREP
G4771
σου, (soy,)
You,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G1345
δικαιώματά (dikaiomata)
righteous acts
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G4771
σου (soy)
of You
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G5319
ἐφανερώθησαν.¶ (ephanerothesan.)
were revealed.
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
pl. third person plural
V-API-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)