Revelation 16:21

Great hailstones, heavy as talents [about 30 kg], fell from the sky on the people, and they blasphemed God because of the plague of hail, since it was very severe.
[The seventh and last trumpet indicates that the end has come, see Rev 11:15–19. Earthquakes and hail change the earth, Jerusalem is the only city that seems to remain. Corresponds to the last plague and the night of deliverance in Egypt, see Ex. 11–12.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   χάλαζα   μεγάλη   ὡς   ταλαντιαία   καταβαίνει   ἐκ   τοῦ   οὐρανοῦ   ἐπὶ   τοὺς   ἀνθρώπους.   καὶ   ἐβλασφήμησαν   οἱ   ἄνθρωποι   τὸν   θεὸν   ἐκ   τῆς   πληγῆς   τῆς   χαλάζης,   ὅτι   μεγάλη   ἐστὶν   ἡ   πληγὴ   αὐτῆς   σφόδρα.¶  

Manuscript comments

The greek text has 30 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G5464
χάλαζα (chalaza)
a hail
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3173
μεγάλη (megale)
great,
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G5613
ὡς (os)
about
Adverb Adverb
ADV
G5006
ταλαντιαία (talantiaia)
a talent weight,
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G2597
καταβαίνει (katabainei)
comes down
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1537
ἐκ (ek)
out of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3772
οὐρανοῦ (oyranoy)
heaven
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1909
ἐπὶ (epi)
upon
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G0444
ἀνθρώπους. (anthropoys.)
men.
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G0987
ἐβλασφήμησαν (eblasphemesan)
blasphemed
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0444
ἄνθρωποι (anthropoi)
men
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2316
θεὸν (theon)
God
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1537
ἐκ (ek)
on account of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G4127
πληγῆς (pleges)
plague
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3588
τῆς (tes)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G5464
χαλάζης, (chalazes,)
hail,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3754
ὅτι (oti)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3173
μεγάλη (megale)
severe
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G1510
ἐστὶν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G4127
πληγὴ (plege)
plague
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G0846
αὐτῆς (aytes)
of it
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular feminine
P-GSF
G4970
σφόδρα.¶ (sphodra.)
exceedingly.
Adverb Adverb
ADV

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)