1
ἀγγέλοις·
angels,,
ngelois.
ἐκχέετε
do pour out
ekcheete
And I heard [a] loud voice from the temple saying to the seven angels, do go and do pour out the seven bowls of the wrath of God into the earth.
2
ἐξέχεεν
poured out
execheen
πονηρὸν
grievous,,
poneron
προσκυνοῦντας
worshiping
proskynoyntas
And departed the first, and poured out the bowl of him into the earth; and came a sore, evil and grievous, upon the men those having the mark of the beast and those worshiping the image of it.
3
ἐξέχεεν
poured out
execheen
θάλασσαν,
sea,,
thalassan,
νεκροῦ,
of [one] dead;;
nekroy,
And the second poured out the bowl of him into the sea, and it became blood, as of [one] dead; and every soul living died that was in the sea.
4
ἐξέχεεν
poured out
execheen
ἐγένετο
they became
egeneto
And the third poured out the bowl of him into the rivers and the springs of the waters, and they became blood.
5
λέγοντος·
saying::
legontos.
ἔκρινας,
You have judged,,
ekrinas,
And I heard the angel of the waters saying: Righteous are you who [are] being, and who was being O holy One, because these things You have judged,
6
προφητῶν
of prophets
propheton
ἐξέχεαν,
they have poured out,,
exechean,
δέδωκας
You have given
dedokas
because [the] blood of saints and of prophets they have poured out, and blood to them You have given to drink; worthy they are.
7
θυσιαστηρίου
altar
thysiasterioy
λέγοντος·
saying::
legontos.
παντοκράτωρ,
Almighty,,
pantokrator,
δίκαιαι
righteous [are]
dikaiai
And I heard the altar saying: Yes, Lord O God Almighty, true and righteous [are] the judgments of You.
8
ἐξέχεεν
poured out
execheen
ἐδόθη
there was given
edothe
καυματίσαι
to scorch
kaymatisai
And the fourth poured out the bowl of him upon the sun, and there was given to it to scorch men with fire.
9
ἐκαυματίσθησαν
were scorched
ekaymatisthesan
ἐβλασφήμησαν
they cursed
eblasphemesan
ἔχοντος
is having
echontos
ἐξουσίαν
authority
exoysian
μετενόησαν
did they repent
metenoesan
And were scorched the men with heat great, and they cursed the name of God, who is having authority over plagues these; and not did they repent to give Him glory.
10
ἐξέχεεν
poured out
execheen
ἐσκοτωμένη,
darkened,,
eskotomene,
ἐμασῶντο
they were gnawing
emasonto
And the fifth poured out the bowl of him upon the throne of the beast, and became the kingdom of it darkened, and they were gnawing the tongues of them for the distress,
11 ἐβλασφήμησαν
they cursed
eblasphemesan
μετενόησαν
they did repent
metenoesan
and they cursed the God of heaven on account of the distresses of them, and on account of the sores of them; and not they did repent of the works of them.
12
ἐξέχεεν
poured out
execheen
Εὐφράτην,
Euphrates,,
Eyphraten,
ἐξηράνθη
was dried up
exeranthe
ἑτοιμασθῇ
may be prepared
etoimasthe
ἡλίου.¶
of the sun..
elioy.
And the sixth poured out the bowl of him upon the river great Euphrates, and was dried up the water of it, so that may be prepared the way of the kings from the rising of the sun.
13
εἶδον
I saw [coming]
eidon
δράκοντος
dragon,,
drakontos
ψευδοπροφήτου
false prophet,,
pseydoprophetoy
ἀκάθαρτα
unclean,,
akatharta
βάτραχοι.
frogs;;
batrachoi.
And I saw [coming] out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, spirits three unclean, as frogs;
14
δαιμονίων
of demons
daimonion
ποιοῦντα
performing
poioynta
ἐκπορεύεται
go forth
ekporeyetai
οἰκουμένης
inhabited [world]
oikoymenes
συναγαγεῖν
to gather together
synagagein
μεγάλης
great [day]
megales
παντοκράτορος.
Almighty..
pantokratoros.
they are for spirits of demons performing signs, which go forth to the kings of the inhabited [world] whole, to gather together them unto the battle of the day, the great [day] of God the Almighty.
15 ἔρχομαι
I am coming
erchomai
κλέπτης.
a thief..
kleptes.
μακάριος
Blessed [is]
makarios
γρηγορῶν
watching
gregoron
περιπατῇ
he may walk
peripate
βλέπωσιν
they may see
bleposin
ἀσχημοσύνην
shame
aschemosynen
Behold, I am coming like a thief. Blessed [is] the [one] watching and keeping the garments of him, so that not naked he may walk and they may see the shame of him.
16 συνήγαγεν
he gathered together
synegagen
καλούμενον
is being called
kaloymenon
Ἑβραϊστὶ
in Hebrew
Ebraisti
Ἁρμαγεδών.¶
Armageddon..
Armagedon.
And he gathered together them unto the place which is being called in Hebrew Armageddon.
17
ἐξέχεεν
poured out
execheen
λέγουσα·
saying,,
legoysa.
γέγονεν.
It has been done!!
gegonen.
And the seventh poured out the bowl of him upon the air, and came out a voice loud from the temple from the throne, saying, It has been done!
18
ἐγένοντο
there were
egenonto
ἀστραπαὶ
flashes of lightning,,
astrapai
βρονταί,
thunders;;
brontai,
σεισμὸς
an earthquake
seismos
ἐγένετο
had there been
egeneto
τηλικοῦτος
so great
telikoytos
σεισμὸς
[was the] earthquake,,
seismos
And there were flashes of lightning, and voices, and thunders; and an earthquake there was great, such as not had there been since when man was upon the earth, so great [was the] earthquake, so mighty.
19 ἐγένετο
was [split]
egeneto
ἐμνήσθη
was remembered
emnesthe
And was [split] the city great into three parts, and the cities of the nations fell; and Babylon the great was remembered before God, to give to her the cup of the wine of the fury the wrath of Him.
20 εὑρέθησαν.
were to be found..
eyrethesan.
And every island fled, and mountains not were to be found.
21 ταλαντιαία
a talent weight,,
talantiaia
καταβαίνει
comes down
katabainei
ἀνθρώπους.
men..
anthropoys.
ἐβλασφήμησαν
blasphemed
eblasphemesan
σφόδρα.¶
exceedingly..
sphodra.
And a hail great, about a talent weight, comes down out of heaven upon the men. And blasphemed the men God on account of the plague of the hail, for severe is the plague of it exceedingly.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+