Revelation 18:13

[Perfumes and spices:]
Cinnamon and ointments,
incense, myrrh, and perfumes.
[Foodstuffs:]
Wine and olive oil,
fine flour and grain.
[From the cattle market:]
Cattle and sheep,
horses and carts.
[From the slave market:]
Human bodies
and souls (lives).
[The expression "bodies and souls" can be interpreted in two ways. Either as two separate concepts, where the word "bodies" refers to slavery and "souls/lives" indicates how degenerate human life has become. The two words can also be interpreted as one concept. In rhetoric, this is called hendiadys. Earlier in the list, there are several words that are used in pairs and can also be interpreted individually or as one concept. An example from the same verse is "cattle and sheep," which can refer to cattle and sheep specifically, or refer to the cattle market as a whole, which also includes goats and other animals. In that case, "bodies and souls" describes all forms of human trafficking. Regardless of interpretation, it refers to the slave trade that was widespread in the Roman Empire, where half the population were slaves.
In total, the list contains 29 products and reflects the goods from Tyre, see Ezek. 27. It is noteworthy that the slave trade is mentioned at the bottom of the list of goods that were sold and bought. Its placement, after food and livestock, shows how degenerate human values had become in the Roman Empire.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   κιννάμωμον   καὶ   ἄμωμον   καὶ   θυμιάματα   καὶ   μύρον   καὶ   λίβανον   καὶ   οἶνον   καὶ   ἔλαιον   καὶ   σεμίδαλιν   καὶ   σῖτον   καὶ   κτήνη   καὶ   πρόβατα   καὶ   ἵππων   καὶ   ῥεδῶν   καὶ   σωμάτων   καὶ   ψυχὰς   ἀνθρώπων.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   κιννάμωμον   καὶ   ἄμωμον   καὶ   θυμιάματα   καὶ   μύρον   καὶ   λίβανον   καὶ   οἶνον   καὶ   ἔλαιον   καὶ   σεμίδαλιν   καὶ   σῖτον   καὶ   κτήνη   καὶ   πρόβατα   καὶ   ἵππων   καὶ   ῥεδῶν   καὶ   σωμάτων   καὶ   ψυχὰς   ἀνθρώπων.  

Manuscript comments

TR has 29 Words, NA has 31 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2792
κιννάμωμον (kinnamomon)
cinnamon,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G6007
ἄμωμον (amomon)
spice,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2368
θυμιάματα (thymiamata)
incense,
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3464
μύρον (myron)
myrrh,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3030
λίβανον (libanon)
frankincense;
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3631
οἶνον (oinon)
wine,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1637
ἔλαιον (elaion)
oil,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4585
σεμίδαλιν (semidalin)
finest flour,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4621
σῖτον (siton)
wheat;
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2934
κτήνη (ktene)
cattle,
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4263
πρόβατα (probata)
sheep,
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2462
ἵππων (ippon)
of horses,
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4480
ῥεδῶν (rhedon)
of chariots;
Noun Noun
gen. pl. genitive plural feminine
N-GPF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4983
σωμάτων (somaton)
of slaves
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5590
ψυχὰς (psychas)
souls
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G0444
ἀνθρώπων. (anthropon.)
of men.
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)