Revelation 21:1

[Verses 1-5 are a chiasm framed by new, gone and no longer exists/will no longer exist, see verses 1 and 4-5. Central to this are verses 2-3, where John sees and hears about the perfect communion with God.]
Then I saw (and I saw) a new (better) heaven (sky) and a new (better; completely new kind of) earth,
for the first heaven and the first earth had passed away (disappeared, passed by)
and the sea was no more.
[The promise of a new heaven and a new earth is fulfilled, see Isa. 65:17; 66:22; 2 Pet. 3:13. In Judaism, seven heavens are described, but only three are mentioned in the Bible:
The sky and atmosphere closest to the earth (where the birds fly), see Gen. 1:20. Space and the universe with the sun, moon, and stars, see Ps. 8:4; Matt. 24:29; Eph. 6:12. God's throne and dwelling place, see 2 Cor. 12:2; Acts 7:55–56; Heb. 8:1 The sea and waters often represent chaos and evil, see Rev 13:1; 17:5. The absence of the sea speaks of peace and security. However, there will be water and rivers in the new world, see Rev 22:1. Since it does not say "seas" but "sea" in the definite form, it may also refer to a specific sea – "the Red Sea", see Isa. 11:15–16; 51:10.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   εἶδον   οὐρανὸν   καινὸν   καὶ   γῆν   καινήν.   ὁ   γὰρ   πρῶτος   οὐρανὸς   καὶ   ἡ   πρώτη   γῆ   ἀπῆλθαν,   καὶ   ἡ   θάλασσα   οὐκ   ἔστιν   ἔτι.  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   εἶδον   οὐρανὸν   καινὸν   καὶ   γῆν   καινήν.   ὁ   γὰρ   πρῶτος   οὐρανὸς   καὶ   ἡ   πρώτη   γῆ   ἀπῆλθαν,   καὶ   ἡ   θάλασσα   οὐκ   ἔστιν   ἔτι.  

Manuscript comments

TR has 21 Words, NA has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
Καὶ (Kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1492
εἶδον (eidon)
I saw
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G3772
οὐρανὸν (oyranon)
a heaven
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2537
καινὸν (kainon)
new,
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1093
γῆν (gen)
an earth
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2537
καινήν. (kainen.)
new,
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G4413
πρῶτος (protos)
the first
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G3772
οὐρανὸς (oyranos)
heaven
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G4413
πρώτη (prote)
first
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G1093
γῆ (ge)
earth
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G0565
ἀπῆλθαν, (apelthan,)
had passed away,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G2281
θάλασσα (thalassa)
sea
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1510
ἔστιν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2089
ἔτι. (eti.)
any longer.
Adverb Adverb
ADV

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)