Judges 20:47

But they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, 600 men, and they stayed at the rock of Rimmon for four months.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּפְנוּ   וַיָּנֻסוּ   הַמִּדְבָּרָה   אֶל   סֶלַע   הָרִמּוֹן   שֵׁשׁ   מֵאוֹת   אִישׁ   וַיֵּשְׁבוּ   בְּסֶלַע   רִמּוֹן   אַרְבָּעָה   חֳדָשִׁים  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐπέβλεψαν οἱ λοιποὶ καὶ ἔφυγον εἰς τὴν ἔρημον πρὸς τὴν πέτραν τοῦ Ρεμμων ἑξακόσιοι ἄνδρες καὶ ἐκάθισαν ἐν πέτρᾳ Ρεμμων τέσσαρας μῆνας


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H6437
וַ (va)
יִּפְנ֞וּ (jifeno)
seq
to turn
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9001
H5127
וַ (va)
יָּנֻ֤סוּ (januso)
seq
to flee
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9009
H4057b
H9011
הַ (ha)
מִּדְבָּ֙רָ (midebara)
ה֙ (h)
the
wilderness
to
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Suffix Suffix

Td
Ncbsa
Sd
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H5553
סֶ֣לַע (sela)
crag
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H7417c
הָֽ (ha)
רִמּ֔וֹן (rimvón)
the
Rimmon
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Td
Npl
H8337
שֵׁ֥שׁ (shesh)
six
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3967
מֵא֖וֹת (mevót)
hundred
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H0376
אִ֑ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9001
H3427
וַ (va)
יֵּֽשְׁבוּ֙ (jeshevo)
seq
to dwell
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9003
H5553
בְּ (be)
סֶ֣לַע (sela)
in
crag
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H7417c
רִמּ֔וֹן (rimvón)
Rimmon
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0702
אַרְבָּעָ֖ה (arebaah)
four
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H2320
H9016
חֳדָשִֽׁים (chódashim)
׃
month
verseEnd
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)