First Samuel 11:7

And he took a yoke of oxen and broke it in pieces and sent them throughout Israel by messengers, saying, "Whoever does not follow Saul and Samuel, so shall it be done to his oxen." And the fear of the Lord (Yahweh) fell upon the people, and they went out as one man.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּקַּח   צֶמֶד   בָּקָר   וַיְנַתְּחֵהוּ   וַיְשַׁלַּח   בְּכָל   גְּבוּל   יִשְׂרָאֵל   בְּיַד   הַמַּלְאָכִים   לֵאמֹר   אֲשֶׁר   אֵינֶנּוּ   יֹצֵא   אַחֲרֵי   שָׁאוּל   וְאַחַר   שְׁמוּאֵל   כֹּה   יֵעָשֶׂה   לִבְקָרוֹ   וַיִּפֹּל   פַּחַד   יְהוָה   עַל   הָעָם   וַיֵּצְאוּ   כְּאִישׁ   אֶחָד  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔλαβεν δύο βόας καὶ ἐμέλισεν αὐτὰς καὶ ἀπέστειλεν εἰς πᾶν ὅριον Ισραηλ ἐν χειρὶ ἀγγέλων λέγων ὃς οὐκ ἔστιν ἐκπορευόμενος ὀπίσω Σαουλ καὶ ὀπίσω Σαμουηλ κατὰ τάδε ποιήσουσιν τοῖς βουσὶν αὐτοῦ καὶ ἐπῆλθεν ἔκστασις κυρίου ἐπὶ τὸν λαὸν Ισραηλ καὶ ἐβόησαν ὡς ἀνὴρ εἷς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3947
וַ (va)
יִּקַּח֩ (jiqach)
seq
to take
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H6776
צֶ֨מֶד (tzemed)
pair
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H1241
בָּקָ֜ר (baqar)
cattle
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9001
H5408
H9033
וַֽ (va)
יְנַתְּחֵ֗ (jenateche)
הוּ (ho)
seq
to cut
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vpw3ms
Sp3ms
H9001
H7971
וַ (va)
יְשַׁלַּ֞ח (jeshalach)
seq
to send
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vpw3ms
H9003
H3605
H9014
בְּ (be)
כָל (khal-)
־
in
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H1366
גְּב֣וּל (gevol)
border
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3478
יִשְׂרָאֵל֮ (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9003
H3027
בְּ (be)
יַ֣ד (jad)
in
hand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H4397
H9015
הַ (ha)
מַּלְאָכִ֣ים (maleakhim)
׀
the
messenger
separate
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹר֒ (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0834a
אֲשֶׁר֩ (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0369
H9043
אֵינֶ֨ (eine)
נּוּ (no)
nothing
he
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H3318
יֹצֵ֜א (jótze)
to come out
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H0310a
אַחֲרֵ֤י (acharei)
behind
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H7586
שָׁאוּל֙ (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H0310a
וְ (ve)
אַחַ֣ר (achar)
and
behind
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H8050
שְׁמוּאֵ֔ל (shemoel)
Samuel
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H3541
כֹּ֥ה (kóh)
thus
Adv. Adverb

D
H6213a
יֵעָשֶׂ֖ה (jease)
to make
Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person masculine singular

VNi3ms
H9005
H1241
H9023
לִ (li)
בְקָר֑ (veqar)
וֹ (vó)
to
cattle
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H9001
H5307
וַ (va)
יִּפֹּ֤ל (jipól)
seq
to fall
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H6343
H9014
פַּֽחַד (pachad-)
־
dread
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֔ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H3318
וַ (va)
יֵּצְא֖וּ (jetzeo)
seq
to come out
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9004
H0376
כְּ (ke)
אִ֥ישׁ (ish)
like
man
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H0259
H9016
אֶחָֽד (echad)
׃
one
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)