First Samuel 12:7

Now therefore, be still, that I may plead your cause before the Lord (Yahweh) concerning all the righteous deeds of the Lord (Yahweh) which he has done for you and your fathers.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְעַתָּה   הִתְיַצְּבוּ   וְאִשָּׁפְטָה   אִתְּכֶם   לִפְנֵי   יְהוָה   אֵת   כָּל   צִדְקוֹת   יְהוָה   אֲשֶׁר   עָשָׂה   אִתְּכֶם   וְאֶת   אֲבוֹתֵיכֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ νῦν κατάστητε καὶ δικάσω ὑμᾶς ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀπαγγελῶ ὑμῖν τὴν πᾶσαν δικαιοσύνην κυρίου ἃ ἐποίησεν ἐν ὑμῖν καὶ ἐν τοῖς πατράσιν ὑμῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H6258
וְ (ve)
עַתָּ֗ה (atah)
and
now
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H3320
הִֽתְיַצְּב֛וּ (hitejatzevo)
to stand
Verb Verb
pl. second person masculine plural

Vtv2mp
H9002
H8199
וְ (ve)
אִשָּׁפְטָ֥ה (ishafetah)
and
to judge
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal 1p sing. niphal first person singular

C
VNu1cs
H0854
H9036
אִתְּ (ite)
כֶ֖ם (khem)
with
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Rd
Sp2mp
H9005
H6440
לִ (li)
פְנֵ֣י (fenei)
to
face
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H3068
יְהוָ֑ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0853
אֵ֚ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6666
צִדְק֣וֹת (tzideqvót)
righteousness
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H6213a
עָשָׂ֥ה (asah)
to make
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H0854
H9036
אִתְּ (ite)
כֶ֖ם (khem)
with
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Sp2mp
H9002
H0854
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
with
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H0001
H9026
H9016
אֲבוֹתֵי (avvótei)
כֶֽם (khem)
׃
father
your
verseEnd
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncfpc
Sp2mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)