First Samuel 14:19

And it came to pass, while Saul was speaking to the priest, that the turmoil in the camp of the Philistines continued and worsened, and Saul said to the priest, "Withdraw your hand."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְהִי   עַד   דִּבֶּר   שָׁאוּל   אֶל   הַכֹּהֵן   וְהֶהָמוֹן   אֲשֶׁר   בְּמַחֲנֵה   פְלִשְׁתִּים   וַיֵּלֶךְ   הָלוֹךְ   וָרָב   וַיֹּאמֶר   שָׁאוּל   אֶל   הַכֹּהֵן   אֱסֹף   יָדֶךָ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐγενήθη ὡς ἐλάλει Σαουλ πρὸς τὸν ἱερέα καὶ ὁ ἦχος ἐν τῇ παρεμβολῇ τῶν ἀλλοφύλων ἐπορεύετο πορευόμενος καὶ ἐπλήθυνεν καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς τὸν ἱερέα συνάγαγε τὰς χεῖράς σου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֗י (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H5704
עַ֣ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H1696
דִּבֶּ֤ר (diber)
to speak
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H7586
שָׁאוּל֙ (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3548
הַ (ha)
כֹּהֵ֔ן (kóhen)
the
priest
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H9009
H1995a
וְ (ve)
הֶ (he)
הָמ֗וֹן (hamvón)
and
the
crowd
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁר֙ (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H9003
H4264
בְּ (be)
מַחֲנֵ֣ה (machane)
in
camp
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H6430
פְלִשְׁתִּ֔ים (felishetim)
Philistine
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa
H9001
H1980
וַ (va)
יֵּ֥לֶךְ (jelekhe)
seq
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H1980
הָל֖וֹךְ (halvókhe)
to go
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H9002
H7227a
H9017
וָ (va)
רָ֑ב (rav)
פ (f)
and
many
para
Conj. Conjunktion

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Aabsa
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֧אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H7586
שָׁא֛וּל (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3548
הַ (ha)
כֹּהֵ֖ן (kóhen)
the
priest
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0622
אֱסֹ֥ף (esóf)
to gather
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqv2ms
H3027
H9021
H9016
יָדֶֽ (jade)
ךָ (kha)
׃
hand
your
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)