First Samuel 14:9

If they say this to us: 'Wait until we come to you [and kill you], then we will stand still in one place and not go up to them.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אִם   כֹּה   יֹאמְרוּ   אֵלֵינוּ   דֹּמּוּ   עַד   הַגִּיעֵנוּ   אֲלֵיכֶם   וְעָמַדְנוּ   תַחְתֵּינוּ   וְלֹא   נַעֲלֶה   אֲלֵיהֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐὰν τάδε εἴπωσιν πρὸς ἡμᾶς ἀπόστητε ἐκεῖ ἕως ἂν ἀπαγγείλωμεν ὑμῖν καὶ στησόμεθα ἐφ᾽ ἑαυτοῖς καὶ οὐ μὴ ἀναβῶμεν ἐπ᾽ αὐτούς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3541
כֹּ֤ה (kóh)
thus
Adv. Adverb

D
H0559
יֹֽאמְרוּ֙ (jómervo)
to say
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H0413
H9035
אֵלֵ֔י (elei)
נוּ (no)
to(wards)
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Rd
Sp1bp
H1826a
דֹּ֕מּוּ (dómvo)
to silence
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H5060
H9045
הַגִּיעֵ֖ (hagie)
נוּ (no)
to touch
we
Verb Verb
hiphil hiphil

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Vhcc
Sp1bp
H0413
H9036
אֲלֵי (alei)
כֶ֑ם (khem)
to(wards)
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Rd
Sp2mp
H9001
H5975
וְ (ve)
עָמַ֣דְנוּ (amadeno)
seq
to stand
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

c
Vqq1cp
H8478
H9035
תַחְתֵּ֔י (tachetei)
נוּ (no)
underneath
us
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncmpc
Sp1bp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֥א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H5927
נַעֲלֶ֖ה (naale)
to ascend
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H0413
H9038
H9016
אֲלֵי (alei)
הֶֽם (hem)
׃
to(wards)
them
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)