First Samuel 17:11

When Saul and all Israel heard these words from the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.
[The most common attribute used to describe Saul is "very afraid," see 1 Sam. 10:22; 13:7; 15:24; 17:24; 18:12, 15, 29; 22:7–8; 28:5, 20, 21. In comparison, David is mentioned as being afraid twice, of Achish (the king of Gath, see 1 Kings 21:12) and of God (2 Sam. 6:9).]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּשְׁמַע   שָׁאוּל   וְכָל   יִשְׂרָאֵל   אֶת   דִּבְרֵי   הַפְּלִשְׁתִּי   הָאֵלֶּה   וַיֵּחַתּוּ   וַיִּרְאוּ   מְאֹד  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἤκουσεν Σαουλ καὶ πᾶς Ισραηλ τὰ ῥήματα τοῦ ἀλλοφύλου ταῦτα καὶ ἐξέστησαν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H8085
וַ (va)
יִּשְׁמַ֤ע (jishema)
seq
to hear
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H7586
שָׁאוּל֙ (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H3605
H9014
וְ (ve)
כָל (khal-)
־
and
all
link
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1697
דִּבְרֵ֥י (diverei)
word
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H6430
הַ (ha)
פְּלִשְׁתִּ֖י (pelisheti)
the
Philistine
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa
H9009
H0428
הָ (ha)
אֵ֑לֶּה (ele)
the
these
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H9001
H2865
וַ (va)
יֵּחַ֥תּוּ (jechato)
seq
to to be dismayed
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 3p pl. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
VNw3mp
H9001
H3372
וַ (va)
יִּֽרְא֖וּ (jireo)
seq
to fear
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H3966
H9016
H9017
מְאֹֽד (meód)
׃
פ (f)
much
verseEnd
para
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)