First Samuel 2:25

If a man sins against another man, God (Elohim) will judge him, but if a man sins against the Lord (Yahweh), who will intercede for him?" But they did not listen to their father's voice, because the Lord (Yahweh) would slay them.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אִם   יֶחֱטָא   אִישׁ   לְאִישׁ   וּפִלְלוֹ   אֱלֹהִים   וְאִם   לַיהוָה   יֶחֱטָא   אִישׁ   מִי   יִתְפַּלֶּל   לוֹ   וְלֹא   יִשְׁמְעוּ   לְקוֹל   אֲבִיהֶם   כִּי   חָפֵץ   יְהוָה   לַהֲמִיתָם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐὰν ἁμαρτάνων ἁμάρτῃ ἀνὴρ εἰς ἄνδρα καὶ προσεύξονται ὑπὲρ αὐτοῦ πρὸς κύριον καὶ ἐὰν τῷ κυρίῳ ἁμάρτῃ τίς προσεύξεται ὑπὲρ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἤκουον τῆς φωνῆς τοῦ πατρὸς αὐτῶν ὅτι βουλόμενος ἐβούλετο κύριος διαφθεῖραι αὐτούς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H2398
יֶחֱטָ֨א (jecheta)
to sin
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H0376
אִ֤ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H0376
לְ (le)
אִישׁ֙ (ish)
to
man
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9001
H6419
H9033
וּ (o)
פִֽלְל֣ (filel)
וֹ (vó)
seq
to pray
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel 3p sing. piel third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vpq3ms
Sp3ms
H0430
אֱלֹהִ֔ים (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9002
H0518a
וְ (ve)
אִ֤ם (im)
and
if
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
Tc
H9005
H3068
לַֽ (la)
יהוָה֙ (jhvah)
to
YHWH
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npt
H2398
H9014
יֶֽחֱטָא (jecheta-)
־
to sin
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H0376
אִ֔ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H4310
מִ֖י (mi)
who?
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H6419
H9014
יִתְפַּלֶּל (jitepalel-)
־
to pray
link
Verb Verb
3p sing. third person masculine singular

Vti3ms
H9005
H9033
ל֑ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֤א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H8085
יִשְׁמְעוּ֙ (jishemeo)
to hear
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H9005
H6963a
לְ (le)
ק֣וֹל (qvól)
to
voice
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0001
H9028
אֲבִי (avi)
הֶ֔ם (hem)
father
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H2654a
חָפֵ֥ץ (chafetz)
to delight in
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H3068
יְהוָ֖ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9005
H4191
H9038
H9016
לַ (la)
הֲמִיתָֽ (hamita)
ם (m)
׃
to
to die
them
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Vhcc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)