First Samuel 20:13

– The Lord (Yahweh) do so to Jonathan. And more than that: If it pleases my father to harm you, I will tell you and send you away so that you may go in peace (shalom); and the Lord (Yahweh) be with you, as he has been with my father.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כֹּה   יַעֲשֶׂה   יְהוָה   לִיהוֹנָתָן   וְכֹה   יֹסִיף   כִּי   יֵיטִב   אֶל   אָבִי   אֶת   הָרָעָה   עָלֶיךָ   וְגָלִיתִי   אֶת   אָזְנֶךָ   וְשִׁלַּחְתִּיךָ   וְהָלַכְתָּ   לְשָׁלוֹם   וִיהִי   יְהוָה   עִמָּךְ   כַּאֲשֶׁר   הָיָה   עִם   אָבִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

τάδε ποιήσαι ὁ θεὸς τῷ Ιωναθαν καὶ τάδε προσθείη ὅτι ἀνοίσω τὰ κακὰ ἐπὶ σὲ καὶ ἀποκαλύψω τὸ ὠτίον σου καὶ ἐξαποστελῶ σε καὶ ἀπελεύσῃ εἰς εἰρήνην καὶ ἔσται κύριος μετὰ σοῦ καθὼς ἦν μετὰ τοῦ πατρός μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3541
H9014
כֹּֽה (kóh-)
־
thus
link
Adv. Adverb

D
H6213a
יַעֲשֶׂה֩ (jaase)
to make
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H3068
יְהוָ֨ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9005
H3083
לִֽ (li)
יהוֹנָתָ֜ן (jhvónatan)
to
Jehonathan
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm
H9002
H3541
וְ (ve)
כֹ֣ה (khóh)
and
thus
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H3254
יֹסִ֗יף (jósif)
to add
Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

Vhi3ms
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3190
יֵיטִ֨ב (jeitiv)
be good
Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

Vhi3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H0001
H9020
אָבִ֤ (avi)
י (j)
father
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H7451c
הָֽ (ha)
רָעָה֙ (raah)
the
distress
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H5921a
H9031
עָלֶ֔י (ale)
ךָ (kha)
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Rd
Sp2ms
H9001
H1540
וְ (ve)
גָלִ֙יתִי֙ (galiti)
seq
to uncover
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

c
Vqq1cs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0241
H9021
אָזְנֶ֔ (azene)
ךָ (kha)
ear
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9001
H7971
H9031
וְ (ve)
שִׁלַּחְתִּ֖י (shilacheti)
ךָ (kha)
seq
to send
you
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel 1p sing. piel first person singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

c
Vpq1cs
Sp2ms
H9001
H1980
וְ (ve)
הָלַכְתָּ֣ (halakheta)
seq
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

c
Vqq2ms
H9005
H7965
לְ (le)
שָׁל֑וֹם (shalvóm)
to
peace
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9002
H1961
וִ (vi)
יהִ֤י (jhi)
and
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

C
Vqu3ms
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5973a
H9032
עִמָּ֔ (ima)
ךְ (khe)
with
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Rd
Sp2ms
H9004
H0834d
כַּ (ka)
אֲשֶׁ֥ר (asher)
like
as which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H1961
הָיָ֖ה (hajah)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H5973a
H9014
עִם (im-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H0001
H9020
H9016
אָבִֽ (avi)
י (j)
׃
father
my
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)