First Samuel 20:5

And David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, when I should sit with the king to eat; let me go, that I may hide myself in the field until the third day at evening.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   דָּוִד   אֶל   יְהוֹנָתָן   הִנֵּה   חֹדֶשׁ   מָחָר   וְאָנֹכִי   יָשֹׁב   אֵשֵׁב   עִם   הַמֶּלֶךְ   לֶאֱכוֹל   וְשִׁלַּחְתַּנִי   וְנִסְתַּרְתִּי   בַשָּׂדֶה   עַד   הָעֶרֶב   הַשְּׁלִשִׁית  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ιωναθαν ἰδοὺ δὴ νεομηνία αὔριον καὶ ἐγὼ καθίσας οὐ καθήσομαι μετὰ τοῦ βασιλέως φαγεῖν καὶ ἐξαποστελεῖς με καὶ κρυβήσομαι ἐν τῷ πεδίῳ ἕως δείλης


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֨אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H1732
דָּוִ֜ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H3083
יְהוֹנָתָ֗ן (jehvónatan)
Jehonathan
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H2009
H9014
הִֽנֵּה (hine-)
־
behold
link
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H2320
חֹ֙דֶשׁ֙ (chódesh)
month
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H4279
מָחָ֔ר (machar)
tomorrow
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H0595
וְ (ve)
אָנֹכִ֛י (anókhi)
and
I
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

C
Pp1bs
H3427
H9014
יָשֹׁב (jashóv-)
־
to dwell
link
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H3427
אֵשֵׁ֥ב (eshev)
to dwell
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H5973a
H9014
עִם (im-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֖לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9005
H0398
לֶ (le)
אֱכ֑וֹל (ekhvól)
to
to eat
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9001
H7971
H9030
וְ (ve)
שִׁלַּחְתַּ֙ (shilacheta)
נִי֙ (ni)
seq
to send
me
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel sing. piel second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

c
Vpq2ms
Sp1bs
H9001
H5641
וְ (ve)
נִסְתַּרְתִּ֣י (nisetareti)
seq
to hide
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal 1p sing. niphal first person singular

c
VNq1cs
H9003
H7704b
בַ (va)
שָּׂדֶ֔ה (sade)
in
field
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H5704
עַ֖ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H9009
H6153
הָ (ha)
עֶ֥רֶב (erev)
the
evening
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H7992
H9016
הַ (ha)
שְּׁלִשִֽׁית (shelishit)
׃
the
third
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Td
Aofsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)