First Samuel 21:15

[He continues sarcastically:] Am I lacking fools, that you have brought this madman before me to show off his folly? Should such a one enter my house?"
[Once free, David reflects on these events and realizes that he acted out of fear of man rather than fear of God, see Psalm 56:4–5. He humbles himself before God and writes Psalm 56. Perhaps in connection with this, or later, Psalm 34 is written. Here David praises God for how he has delivered him, despite his fear and sin, and wants to show how a right and healthy fear of God means that we need not be afraid of anything. See Ps. 34 and Ps. 56.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   אָכִישׁ   אֶל   עֲבָדָיו   הִנֵּה   תִרְאוּ   אִישׁ   מִשְׁתַּגֵּעַ   לָמָּה   תָּבִיאוּ   אֹתוֹ   אֵלָי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν Αγχους πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ ἰδοὺ ἴδετε ἄνδρα ἐπίλημπτον ἵνα τί εἰσηγάγετε αὐτὸν πρός με


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֥אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0397
אָכִ֖ישׁ (akhish)
Achish
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H5650
H9023
עֲבָדָ֑י (avadaj)
ו (v)
servant
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H2009
הִנֵּ֤ה (hine)
behold
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H7200
תִרְאוּ֙ (tireo)
to see
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqi2mp
H0376
אִ֣ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H7696
מִשְׁתַּגֵּ֔עַ (mishetagea)
be mad
Verb Verb
participle active sing. participle active masculine singular

Vtrmsa
H9005
H4100
לָ֛ (la)
מָּה (mah)
to
what?
Prep. Preposition


R
Ti
H0935
תָּבִ֥יאוּ (tavio)
to come (in)
Verb Verb
hiphil pl. hiphil second person masculine plural

Vhi2mp
H0853
H9033
אֹת֖ (ót)
וֹ (vó)
obj.
him
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

To
Sp3ms
H0413
H9030
H9016
אֵלָֽ (ela)
י (j)
׃
to(wards)
me
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)