First Samuel 25:16

They were a wall to us both by night and by day, all the time we were among them and guarded the sheep.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

חוֹמָה   הָיוּ   עָלֵינוּ   גַּם   לַיְלָה   גַּם   יוֹמָם   כָּל   יְמֵי   הֱיוֹתֵנוּ   עִמָּם   רֹעִים   הַצֹּאן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὡς τεῖχος ἦσαν περὶ ἡμᾶς καὶ τὴν νύκτα καὶ τὴν ἡμέραν πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ἤμεθα παρ᾽ αὐτοῖς ποιμαίνοντες τὸ ποίμνιον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H2346
חוֹמָה֙ (chvómah)
wall
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H1961
הָי֣וּ (hajo)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H5921a
H9035
עָלֵ֔י (alei)
נוּ (no)
upon
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Rd
Sp1bp
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
also
link
Adv. Adverb

D
H3915
לַ֖יְלָה (lajelah)
night
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
also
link
Adv. Adverb

D
H3119
יוֹמָ֑ם (jvómam)
by day
Adv. Adverb

D
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3117
יְמֵ֛י (jemei)
day
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H1961
H9045
הֱיוֹתֵ֥ (hejvóte)
נוּ (no)
to be
we
Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Vqcc
Sp1bp
H5973a
H9038
עִמָּ֖ (ima)
ם (m)
with
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp
H7462b
רֹעִ֥ים (róim)
to pasture
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H9009
H6629
H9016
הַ (ha)
צֹּֽאן (tzón)
׃
the
flock
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)