First Samuel 25:34

But nevertheless (a sharp emphasis and contrast between something that was and something that is – Hebr. olam) as the Lord (Yahweh), the God of Israel (Elohim), lives, he who has restrained my hand from harming you. Had you not come so quickly to meet me, by the light of dawn not one male would have been left of all the men of Nabal." [The same derogatory expression as in 1 Sam. 25:22 is used again.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְאוּלָם   חַי   יְהוָה   אֱלֹהֵי   יִשְׂרָאֵל   אֲשֶׁר   מְנָעַנִי   מֵהָרַע   אֹתָךְ   כִּי   לוּלֵי   מִהַרְתְּ   וַתָּבֹאתִי   לִקְרָאתִי   כִּי   אִם   נוֹתַר   לְנָבָל   עַד   אוֹר   הַבֹּקֶר   מַשְׁתִּין   בְּקִיר  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

πλὴν ὅτι ζῇ κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ὃς ἀπεκώλυσέν με σήμερον τοῦ κακοποιῆσαί σε ὅτι εἰ μὴ ἔσπευσας καὶ παρεγένου εἰς ἀπάντησίν μοι τότε εἶπα εἰ ὑπολειφθήσεται τῷ Ναβαλ ἕως φωτὸς τοῦ πρωὶ οὐρῶν πρὸς τοῖχον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H0199
וְ (ve)
אוּלָ֗ם (olam)
and
but
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H2416a
H9014
חַי (chaj-)
־
alive
link
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0430
אֱלֹהֵ֣י (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H4513
H9030
מְנָעַ֔ (menaa)
נִי (ni)
to withhold
me
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqp3ms
Sp1bs
H9006
H7489a
מֵ (me)
הָרַ֖ע (hara)
from
be evil
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H0853
H9032
אֹתָ֑ (óta)
ךְ (khe)
obj.
you
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

To
Sp2fs
H3588a
H9015
כִּ֣י (ki)
׀
for
separate
Conj. Conjunktion

Tc
H3884
לוּלֵ֣י (lolei)
unless
Conj. Conjunktion

Tc
H4116a
מִהַ֗רְתְּ (miharete)
to hasten
Verb Verb
piel qatal sing. piel qatal second person feminine singular

Vpp2fs
H9001
H0935
וַ (va)
תָּבֹאתִי (tavóti)
seq
to come (in)
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) second person feminine singular

c
Vqw2fs
H9005
H7122
H9030
לִ (li)
קְרָאתִ֔ (qerati)
י (j)
to
to encounter
me
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Vqcc
Sp1bs
H3588b
כִּ֣י (ki)
except
Conj. Conjunktion

Tc
H0518b
H9014
אִם (im-)
־
except
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3498
נוֹתַ֧ר (nvótar)
to remain
Verb Verb
niphal qatal 3p sing. niphal qatal third person masculine singular

VNp3ms
H9005
H5037
לְ (le)
נָבָ֛ל (naval)
to
Nabal
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H0216
א֥וֹר (vór)
light
Verb Verb
qal qal

Vqcc
H9009
H1242
הַ (ha)
בֹּ֖קֶר (bóqer)
the
morning
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H8366
מַשְׁתִּ֥ין (mashetin)
to urinate
Verb Verb
hiphil participle active sing. hiphil participle active masculine singular

Vhrmsa
H9003
H7023
H9016
בְּ (be)
קִֽיר (qir)
׃
in
wall
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)