First Samuel 7:7

And when the Philistines heard that the sons of Israel had gathered at Mizpah, the leaders of the Philistines went up against Israel. And when the sons of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּשְׁמְעוּ   פְלִשְׁתִּים   כִּי   הִתְקַבְּצוּ   בְנֵי   יִשְׂרָאֵל   הַמִּצְפָּתָה   וַיַּעֲלוּ   סַרְנֵי   פְלִשְׁתִּים   אֶל   יִשְׂרָאֵל   וַיִּשְׁמְעוּ   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   וַיִּרְאוּ   מִפְּנֵי   פְלִשְׁתִּים  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἤκουσαν οἱ ἀλλόφυλοι ὅτι συνηθροίσθησαν πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἰς Μασσηφαθ καὶ ἀνέβησαν σατράπαι ἀλλοφύλων ἐπὶ Ισραηλ καὶ ἀκούουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐφοβήθησαν ἀπὸ προσώπου ἀλλοφύλων


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H8085
וַ (va)
יִּשְׁמְע֣וּ (jishemeo)
seq
to hear
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H6430
פְלִשְׁתִּ֗ים (felishetim)
Philistine
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H6908
הִתְקַבְּצ֤וּ (hiteqabetzo)
to gather
Verb Verb
qatal 3p pl. qatal third person plural

Vtp3cp
H1121a
H9014
בְנֵֽי (venei-)
־
son
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵל֙ (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9009
H4709
H9011
הַ (ha)
מִּצְפָּ֔תָ (mitzepata)
ה (h)
the
Mizpeh
to
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Suffix Suffix

Td
Npl
Sd
H9001
H5927
וַ (va)
יַּעֲל֥וּ (jaalo)
seq
to ascend
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H5633a
H9014
סַרְנֵֽי (sarenei-)
־
lord
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H6430
פְלִשְׁתִּ֖ים (felishetim)
Philistine
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H3478
יִשְׂרָאֵ֑ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H8085
וַֽ (va)
יִּשְׁמְעוּ֙ (jishemeo)
seq
to hear
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H1121a
בְּנֵ֣י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H3372
וַ (va)
יִּֽרְא֖וּ (jireo)
seq
to fear
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9006
H6440
מִ (mi)
פְּנֵ֥י (penei)
from
face
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H6430
H9016
פְלִשְׁתִּֽים (felishetim)
׃
Philistine
verseEnd
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)