5431 – φροντίζω (phrontizo)

be careful


Type:
Verb
Greek: φροντίζω (phrontizo)
Pronunciation: fron-tid-zo
Gematria: 1837(500 + 100 + 70 + 50 + 300 + 10 + 7 + 800)    words with the same gematria
Origin: From a derivative of G5424
Usage: 1 times in NT

Description

  1. To think, to be careful.
  2. To be thoughtful or anxious.


Origin

From a derivative of G5424:

φρήνphrenG5424understanding

Equivalent Hebrew/Aramaic words

In the Greek Septuagint (LXX) translation, the following Hebrew/Aramaic words have been translated into phrontizo :

דָּאַגdaagH1672be anxious
חָשַׁבchashavH2803to devise
יָרֵאjareH3372to fear
פָּחַדpachadH6342to dread

Alternative forms

Grammatical code shortcode Swedish Quantity
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. third person plural
V-PAS-3P-1


More lexicons

BlueletterBible.org
BibleHub.com Report a problem

Usage in NT


1
Total    1

References (1 occurances in 1 verses)





Greek lexicon BETA

The lexicon is under development.