Jeremiah 6:27

I have set a refiner (one who evaluates metals; a tower – Hebr. bachon)
among my people,
a stronghold,
and you shall test (Hebr. bachan) their ways. [A tester tests metals and determines their quality, whether they measure up and can be approved. Another vocalization also gives the meaning "tower." The word has the same root as the verb to test. The noun tester is used only here, the verb to test is used 29 times.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

בָּחוֹן   נְתַתִּיךָ   בְעַמִּי   מִבְצָר   וְתֵדַע   וּבָחַנְתָּ   אֶת   דַּרְכָּם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

δοκιμαστὴν δέδωκά σε ἐν λαοῖς δεδοκιμασμένοις καὶ γνώσῃ με ἐν τῷ δοκιμάσαι με τὴν ὁδὸν αὐτῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0969
בָּח֛וֹן (bachvón)
tower
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H5414
H9031
נְתַתִּ֥י (netati)
ךָ (kha)
to give
you
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Vqp1cs
Sp2ms
H9003
H5971a
H9020
בְ (ve)
עַמִּ֖ (ami)
י (j)
in
people
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H4013
מִבְצָ֑ר (mivetzar)
fortification
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H3045
וְ (ve)
תֵדַ֕ע (teda)
and
to know
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

C
Vqu2ms
H9001
H0974
וּ (o)
בָחַנְתָּ֖ (vachaneta)
seq
to test
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

c
Vqq2ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1870
H9028
H9016
דַּרְכָּֽ (dareka)
ם (m)
׃
way
their
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)