Matthew 11:7

[The people who heard John's question (see verses 2-3) may have begun to question John's ministry and everything he preached (see Matt. 3). This may have prompted Jesus to now confirm John's prophetic ministry and speak well of him.]
As they were leaving, Jesus began to speak to the people about John: "What kind of spectacle did you expect to see in the desert? A reed swaying in the wind?

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Τούτων   δὲ   πορευομένων   ἤρξατο   ὁ   Ἰησοῦς   λέγειν   τοῖς   ὄχλοις   περὶ   Ἰωάννου·   τί   ἐξήλθατε   εἰς   τὴν   ἔρημον   θεάσασθαι;   κάλαμον   ὑπὸ   ἀνέμου   σαλευόμενον;  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3778
Τούτων (Toyton)
As these
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
D-GPM
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G4198
πορευομένων (poreyomenon)
were going away,
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-PNP-GPM
G0757
ἤρξατο (erxato)
began
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3004
λέγειν (legein)
to speak
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G3793
ὄχλοις (ochlois)
crowds
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G4012
περὶ (peri)
concerning
Preposition Preposition
PREP
G2491
Ἰωάννου· (Ioannoy.)
John:
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G5101
τί (ti)
What
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G1831
ἐξήλθατε (exelthate)
went you out
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. second person plural
V-2AAI-2P
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2048
ἔρημον (eremon)
wilderness
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G2300
θεάσασθαι; (theasasthai;)
to see?
VERB Verb
aorist deponent inf. aorist middle-deponent infinitive
V-ADN
G2563
κάλαμον (kalamon)
A reed
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G5259
ὑπὸ (ypo)
by [the]
Preposition Preposition
PREP
G0417
ἀνέμου (anemoy)
wind
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G4531
σαλευόμενον; (saleyomenon;)
shaken?
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PPP-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)