Mark 15:23

They offered him wine mixed with myrrh [to ease his suffering], but he did not accept it.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἐδίδουν   αὐτῷ   ἐσμυρνισμένον   οἶνον·   ὃς   δὲ   οὐκ   ἔλαβεν.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἐδίδουν   αὐτῷ   πιεῖν   ἐσμυρνισμένον   οἶνον·   ὃς   δὲ   οὐκ   ἔλαβεν.¶  

Manuscript comments

Both NA and TR have 9 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1325
ἐδίδουν (edidoyn)
they were offering
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G0846
αὐτῷ (ayto)
Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G4669
ἐσμυρνισμένον (esmyrnismenon)
mixed with myrrh,
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-RPP-ASM
G3631
οἶνον· (oinon.)
wine;
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3739
ὃς (os)
He
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
R-NSM
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2983
ἔλαβεν.¶ (elaben.)
did take [it].
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)