Second letter to the Corinthians 10:1

[After a lengthy teaching on giving, in which he urges the Corinthians to renew their zeal for the collection for the believers in Jerusalem, Paul addresses his own role as an apostle. Paul begins this passage with authority and clarity. He has been accused by false apostles of being bold when writing letters from a distance, but cowardly when in person, see verse 10. Now, in the last chapter of the letter, he responds to that criticism.]
I, Paul, appeal personally to the gentleness and kindness of the Anointed One (Christ), I who [according to some, see verse 10] am so "humble" when I meet you face to face, but "bold" when I am far away [and write my letters].

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Αὐτὸς   δὲ   ἐγὼ   Παῦλος   παρακαλῶ   ὑμᾶς   διὰ   τῆς   πραΰτητος   καὶ   ἐπιεικείας   τοῦ   Χριστοῦ,   ὃς   κατὰ   πρόσωπον   μὲν   ταπεινὸς   ἐν   ὑμῖν,   ἀπὼν   δὲ   θαρρῶ   εἰς   ὑμᾶς·  

Manuscript comments

The greek text has 25 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0846
Αὐτὸς (Aytos)
Myself
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἐγὼ (ego)
I,
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G3972
Παῦλος (Paylos)
Paul,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3870
παρακαλῶ (parakalo)
exhort
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
ὑμᾶς (ymas)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G1223
διὰ (dia)
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G4240
πραΰτητος (praytetos)
meekness
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1932
ἐπιεικείας (epieikeias)
gentleness
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G5547
Χριστοῦ, (Christoy,)
of Christ,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G3739
ὃς (os)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
R-NSM
G2596
κατὰ (kata)
as to
Preposition Preposition
PREP
G4383
πρόσωπον (prosopon)
appearance
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G5011
ταπεινὸς (tapeinos)
[am] humble
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1722
ἐν (en)
among
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῖν, (ymin,)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G0548
ἀπὼν (apon)
being absent
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G2292
θαρρῶ (tharrho)
am bold
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G1519
εἰς (eis)
toward
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμᾶς· (ymas.)
you.
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)