Second letter to the Corinthians 8:10

[The church in Jerusalem was suffering from famine. The Christians in Corinth had started a collection, but false teachers had accused Paul of not being honest with money, see 2 Cor. 7:2, so the collection came to a halt. When Paul now brings this up in his letter, he is careful not to give a "command." Instead, he urges them in this matter and gives them "advice" so that they can give joyfully without reluctance or compulsion, see 2 Cor. 9:7.]
Last year, you were the first to want to do something, and you began the collection [for the church in Jerusalem].

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   γνώμην   ἐν   τούτῳ   δίδωμι·   τοῦτο   γὰρ   ὑμῖν   συμφέρει,   οἵτινες   οὐ   μόνον   τὸ   ποιῆσαι   ἀλλὰ   καὶ   τὸ   θέλειν   προενήρξασθε   ἀπὸ   πέρυσι.  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1106
γνώμην (gnomen)
a judgment
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3778
τούτῳ (toyto)
this [matter]
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative sing. neut. dative singular Neutral
D-DSN
G1325
δίδωμι· (didomi.)
I give,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3778
τοῦτο (toyto)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
D-NSN
G1063
γὰρ (gar)
indeed
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
ὑμῖν (ymin)
for you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G4851
συμφέρει, (sympherei,)
is profitable,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3748
οἵτινες (oitines)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
R-NPM
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3441
μόνον (monon)
only
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3588
τὸ (to)
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G4160
ποιῆσαι (poiesai)
to act,
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G2309
θέλειν (thelein)
to will,
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G4278
προενήρξασθε (proenerxasthe)
began before
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
pl. second person plural
V-ADI-2P
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G4070
πέρυσι. (perysi.)
a year ago.
Adverb Adverb
ADV

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)