1 Γνωρίζομεν
We make known
Gnorizomen
ἀδελφοί,
brothers,,
adelphoi,
δεδομένην
bestowed
dedomenen
ἐκκλησίαις
churches
ekklesiais
Μακεδονίας
of Macedonia,,
Makedonias
We make known now to you, brothers, the grace of God which bestowed among the churches of Macedonia,
2
θλίψεως
of tribulation,,
thlipseos
περισσεία
abundance
perisseia
ἐπερίσσευσεν
abounded
eperisseysen
ἁπλότητος
generosity
aplotetos
that in much proof of tribulation, the abundance of the joy of them and of deep poverty of them abounded into the riches of the generosity of them.
3
δύναμιν,
[their] ability,,
dynamin,
μαρτυρῶ,
I testify [that],,
martyro,
δύναμιν
[their] ability,,
dynamin
αὐθαίρετοι,
[they were] willing of themselves,,
aythairetoi,
For according to [their] ability, I testify [that], and beside [their] ability, [they were] willing of themselves,
4
παρακλήσεως
entreaty
parakleseos
δεόμενοι
imploring
deomenoi
κοινωνίαν
fellowship
koinonian
διακονίας
service
diakonias
with much entreaty imploring of us, for the grace and the fellowship of the service among the saints
5 ἠλπίσαμεν,
we had hoped,,
elpisamen,
ἑαυτοὺς
themselves
eaytoys
And not [only] as we had hoped, but themselves they gave, first to the Lord, and then to us, by [the] will of God.
6 παρακαλέσαι
exhorting
parakalesai
προενήρξατο
he had begun,,
proenerxato
ἐπιτελέσῃ
he may complete
epitelese
Accordingly exhorting we Titus, that as he had begun, so also he may complete with you as well, grace this.
7
περισσεύετε,
you abound,,
perisseyete,
γνώσει
in knowledge,,
gnosei
σπουδῇ
earnestness,,
spoyde
περισσεύητε.
you may abound..
perisseyete.
But even as in every [way] you abound, in faith, and in speech, and in knowledge, and in all earnestness, and in the from of us in you love, that also in this grace you may abound.
8 ἐπιταγὴν
a command
epitagen
σπουδῆς
earnestness,,
spoydes
γνήσιον
genuineness
gnesion
δοκιμάζων·
proving..
dokimazon.
Not as a command do I speak, but through the of others earnestness, also the of your love genuineness proving.
9 γινώσκετε
You know
ginoskete
ἐπτώχευσεν
He became poor,,
eptocheysen
ἐκείνου
through that
ekeinoy
πλουτήσητε.
may be enriched..
ploytesete.
You know for the grace of the Lord of us Jesus Christ, that for the sake of you He became poor, rich being, so that you through that poverty may be enriched.
10 συμφέρει,
is profitable,,
sympherei,
προενήρξασθε
began before
proenerxasthe
πέρυσι.
a year ago..
perysi.
And a judgment in this [matter] I give, this indeed for you is profitable, who not only to act, but also to will, began before from a year ago.
11 ἐπιτελέσατε,
do complete
epitelesate,
προθυμία
readiness
prothymia
ἐπιτελέσαι
to complete,,
epitelesai
ἔχειν.
[you] having
echein.
Now then also the doing do complete so that just as [there was] the readiness of the to will, so also the to complete, out of that which [you] having
12
προθυμία
readiness
prothymia
πρόκειται,
is present,,
prokeitai,
εὐπρόσδεκτος,
acceptable,,
eyprosdektos,
ἔχει.
he does have..
echei.
If for the readiness is present, as if he shall have acceptable, not as not he does have.
13
ἄλλοις
to others [there may be]
allois
θλῖψις,
affliction,,
thlipsis,
ἰσότητος·
equality..
isotetos.
Not for that to others [there may be] ease but for you affliction, but of equality.
14 περίσσευμα
abundance
perisseyma
ὑστέρημα,
need,,
ysterema,
περίσσευμα
abundance
perisseyma
ὑστέρημα,
need,,
ysterema,
γένηται
there may be
genetai
At the present time, your abundance [will be] for the of those need, so that also their abundance may be for the of you need, so that there may be equality.
15 γέγραπται·
it has been written::
gegraptai.
ἐπλεόνασεν
did abound,,
epleonasen
ἠλαττόνησεν.¶
lacked.”.
elattonesen.
As it has been written: He the much not did abound, and he the little not lacked.”
16
σπουδὴν
earnestness
spoyden
Thanks however to God, the [One] gave the same earnestness for you into the heart of Titus.
17 παράκλησιν
[our] appeal
paraklesin
ἐδέξατο,
he accepted,,
edexato,
σπουδαιότερος
very earnest
spoydaioteros
αὐθαίρετος
of his own accord
aythairetos
ἐξῆλθεν
he has gone out
exelthen
For indeed [our] appeal he accepted, very earnest however being, of his own accord he has gone out to you.
18 συνεπέμψαμεν
We have sent
synepempsamen
ἀδελφόν,
brother
adelphon,
ἐκκλησιῶν.
churches;;
ekklesion.
We have sent now with him the brother whose praise [is] in the gospel through all [times] of the churches;
19
χειροτονηθεὶς
having been chosen
cheirotonetheis
ἐκκλησιῶν
churches
ekklesion
συνέκδημος
fellow traveler
synekdemos
διακονουμένῃ
being administered
diakonoymene
προθυμίαν
readiness
prothymian
not only now, but also having been chosen by the churches fellow traveler of us, with grace this that [is] being administered by us toward the himself of the Lord glory, and readiness of us,
20 στελλόμενοι
avoiding
stellomenoi
μωμήσηται
may blame
momesetai
ἁδρότητι
abundance
adroteti
διακονουμένῃ
is being administered
diakonoymene
avoiding this, lest anyone us may blame in abundance this which is being administered by us.
21
προνοοῦμεν
We plan
pronooymen
κυρίου
[the] Lord,,
kyrioy
ἀνθρώπων.
men..
anthropon.
We plan for what is right, not only before [the] Lord, but also before men.
22 συνεπέμψαμεν
We sent
synepempsamen
ἐδοκιμάσαμεν
we have proven
edokimasamen
πολλοῖς
many things
pollois
σπουδαῖον
earnest
spoydaion
σπουδαιότερον
earnest
spoydaioteron
πεποιθήσει
by [his] confidence
pepoithesei
We sent now to them the brother of us, whom we have proven in many things often earnest to be, now however much earnest by [his] confidence more which [is] in you.
23 κοινωνὸς
[he is] partner
koinonos
συνεργός·
a fellow worker;;
synergos.
ἀπόστολοι
[they are] apostles
apostoloi
ἐκκλησιῶν,
of [the] churches,,
ekklesion,
Χριστοῦ.
of Christ..
Christoy.
Whether as regards Titus, [he is] partner my and for you a fellow worker; or brothers our, [they are] apostles of [the] churches, [the] glory of Christ.
24
ἔνδειξιν
the proof
endeixin
καυχήσεως
boasting
kaycheseos
ἐνδεικνύμενοι
is showing
endeiknymenoi
ἐκκλησιῶν.¶
churches..
ekklesion.
Therefore the proof of the love of you and of our boasting about you, to them is showing in face of the churches.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+