1 διακονίας
service
diakonias
περισσόν
superfluous
perisson
Concerning now for the service for the saints, superfluous for me it is to write to you.
2
προθυμίαν
readiness
prothymian
καυχῶμαι
I boast of
kaychomai
Μακεδόσιν,
to Macedonians,,
Makedosin,
παρεσκεύασται
has prepared itself
pareskeyastai
πέρυσι,
a year ago,,
perysi,
ἠρέθισεν
has been provoking
erethisen
πλείονας.
greater number..
pleionas.
I know for the readiness of you, which concerning you I boast of to Macedonians, that Achaia has prepared itself from a year ago, and your zeal has been provoking the greater number.
3 ἔπεμψα
I have sent
epempsa
ἀδελφούς,
brothers,,
adelphoys,
κενωθῇ
may be made void
kenothe
ἔλεγον
I was saying,,
elegon
παρεσκευασμένοι
having prepared yourselves
pareskeyasmenoi
I have sent however the brothers, that not the boasting of us which [is] about you may be made void in matter this, that as I was saying, having prepared yourselves you may be.
4
ἔλθωσιν
shall come
elthosin
Μακεδόνες
Macedonians
Makedones
εὕρωσιν
shall find
eyrosin
ἀπαρασκευάστους,
unprepared,,
aparaskeyastoys,
καταισχυνθῶμεν
shall be put to shame
kataischynthomen
ὑποστάσει
confidence
ypostasei
lest perhaps if shall come with me Macedonians and shall find you unprepared, shall be put to shame we — that not I may say you — in confidence this
5
ἀναγκαῖον
Necessary
anagkaion
ἡγησάμην
I esteemed [it]
egesamen
παρακαλέσαι
to exhort
parakalesai
ἀδελφούς,
brothers
adelphoys,
προέλθωσιν
they may go before
proelthosin
προκαταρτίσωσιν
may complete beforehand
prokatartisosin
προεπηγγελμένην
having pre-promised
roepengelmenen
εὐλογίαν
blessing
eylogian
εὐλογίαν
a blessing,,
eylogian
πλεονεξίαν.
covetousness..
pleonexian.
Necessary therefore I esteemed [it] to exhort the brothers that they may go before into you and may complete beforehand the having pre-promised blessing of you this, ready to be thus as a blessing, and not as covetousness.
6 φειδομένως
sparingly,,
pheidomenos
φειδομένως
sparingly
pheidomenos
θερίσει,
will reap;;
therisei,
εὐλογίαις
blessings,,
eylogiais
εὐλογίαις
blessings
eylogiais
θερίσει.
will reap,,
therisei.
This now: The [one] sowing sparingly, sparingly also will reap; and the [one] sowing upon blessings, upon blessings also will reap,
7
προῄρηται
he himself has purposed
proeretai
ἀνάγκης·
necessity;;
anagkes.
each as he himself has purposed in the heart, not out of regret or of necessity; a cheerful for giver loves God.
8
περισσεῦσαι
to make abound
perisseysai
αὐτάρκειαν
sufficiency
aytarkeian
περισσεύητε
you may abound
perisseyete
is able now God all grace to make abound to you, so that in every [way], always, all sufficiency having, you may abound in every work good.
9 γέγραπται·
it has been written::
gegraptai.
ἐσκόρπισεν,
He has scattered abroad,,
eskorpisen,
ἔδωκεν
He has given
edoken
δικαιοσύνη
righteousness
dikaiosyne
As it has been written: He has scattered abroad, He has given to the poor, the righteousness of Him abides to the age.”
10
ἐπιχορηγῶν
supplying
epichoregon
σπείροντι
sowing
speironti
χορηγήσει
will supply
choregesei
πληθυνεῖ
will multiply
plethynei
σπόρον
seed for sowing
sporon
αὐξήσει
will increase
ayxesei
δικαιοσύνης
righteousness
dikaiosynes
The [One] now supplying seed to him sowing and bread for food will supply and will multiply the seed for sowing of you and will increase the fruits of the righteousness of you,
11 πλουτιζόμενοι
enriching you
ploytizomenoi
ἁπλότητα,
generosity,,
aploteta,
κατεργάζεται
produces,,
katergazetai
εὐχαριστίαν
thanksgiving
eycharistian
in every [way] enriching you to all generosity, which produces, through us, thanksgiving to God.
12 διακονία
ministry
diakonia
λειτουργίας
service
leitoyrgias
προσαναπληροῦσα
completely filling up
prosanapleroysa
ὑστερήματα
needs
ysteremata
περισσεύουσα
is overflowing
perisseyoysa
εὐχαριστιῶν
thanksgivings
eycharistion
For the ministry of the service this not only is completely filling up the needs of the saints, but also is overflowing through many thanksgivings to God,
13 διακονίας
service
diakonias
δοξάζοντες
[they] glorifying
doxazontes
ὑποταγῇ
submission
ypotage
ὁμολογίας
of confession
omologias
εὐαγγέλιον
gospel
yangelion
Χριστοῦ
of Christ
Christoy
ἁπλότητι
to [the] generosity
aploteti
κοινωνίας
participation
koinonias
through the proof of the service this, [they] glorifying God at the submission of the of confession of you to the gospel of Christ and to [the] generosity of the participation toward them and toward all;
14 δεήσει
supplication
deesei
ἐπιποθούντων
a longing
epipothoynton
ὑπερβάλλουσαν
surpassing
yperballoysan
and by their supplication for you, a longing for you on account of the surpassing grace of God upon you.
15
ἀνεκδιηγήτῳ
indescribable
anekdiegeto
Thanks [be] to God for the indescribable of Him gift!
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+