Second letter to the Corinthians 9:4

Otherwise, we – not to mention you – will be embarrassed when the Macedonians who are coming with me [on Paul's third trip to Corinth, see 2 Cor. 13:1] see that you are unprepared despite our confidence in you.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

μή   πως   ἐὰν   ἔλθωσιν   σὺν   ἐμοὶ   Μακεδόνες   καὶ   εὕρωσιν   ὑμᾶς   ἀπαρασκευάστους,   καταισχυνθῶμεν   ἡμεῖς,   ἵνα   μὴ   λέγω   ὑμεῖς,   ἐν   τῇ   ὑποστάσει   ταύτῃ  

Textus Receptus (TR)

μή   πως   ἐὰν   ἔλθωσιν   σὺν   ἐμοὶ   Μακεδόνες   καὶ   εὕρωσιν   ὑμᾶς   ἀπαρασκευάστους,   καταισχυνθῶμεν   ἡμεῖς,   ἵνα   μὴ   λέγω   ὑμεῖς,   ἐν   τῇ   ὑποστάσει   ταύτῃ   τῆς   καυχήσεως.  

Manuscript comments

NA has 21 words, TR has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3361
μή (me)
lest
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4458
πως (pos)
perhaps
Particle Particle
PRT
G1437
ἐὰν (ean)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G2064
ἔλθωσιν (elthosin)
shall come
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-2AAS-3P
G4862
σὺν (syn)
with
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἐμοὶ (emoi)
me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3110
Μακεδόνες (Makedones)
Macedonians
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
Location (location)
N-NPM-LG
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2147
εὕρωσιν (eyrosin)
shall find
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-2AAS-3P
G4771
ὑμᾶς (ymas)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G0532
ἀπαρασκευάστους, (aparaskeyastoys,)
unprepared,
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G2617
καταισχυνθῶμεν (kataischynthomen)
shall be put to shame
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passive subjunctive
pl. first person plural
V-APS-1P
G1473
ἡμεῖς, (emeis,)
we —
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. first person Nominative plural
P-1NP
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3004
λέγω (lego)
I may say
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. first person singular
V-PAS-1S
G4771
ὑμεῖς, (ymeis,)
you —
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. second person Nominative plural
P-2NP
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G5287
ὑποστάσει (ypostasei)
confidence
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3778
ταύτῃ (tayte)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative sing. dative singular feminine
D-DSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)