Second letter to the Corinthians 9:5

Therefore, I thought it necessary to ask the brothers [Titus and the two brothers, see 2 Cor. 8:16–24] to travel to you and prepare your promised gift, so that it may be ready as a gift and not as a demand.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀναγκαῖον   οὖν   ἡγησάμην   παρακαλέσαι   τοὺς   ἀδελφούς,   ἵνα   προέλθωσιν   εἰς   ὑμᾶς   καὶ   προκαταρτίσωσιν   τὴν   προεπηγγελμένην   εὐλογίαν   ὑμῶν   ταύτην   ἑτοίμην   εἶναι,   οὕτως   ὡς   εὐλογίαν   καὶ   μὴ   ὡς   πλεονεξίαν.  

Textus Receptus (TR)

ἀναγκαῖον   οὖν   ἡγησάμην   παρακαλέσαι   τοὺς   ἀδελφούς,   ἵνα   προέλθωσιν   εἰς   ὑμᾶς   καὶ   προκαταρτίσωσιν   τὴν   προεπηγγελμένην   εὐλογίαν   ὑμῶν   ταύτην   ἑτοίμην   εἶναι,   οὕτως   ὡς   εὐλογίαν   καὶ   μὴ   ὡς   πλεονεξίαν.  

Manuscript comments

TR has 24 Words, NA has 26 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0316
ἀναγκαῖον (anagkaion)
Necessary
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G2233
ἡγησάμην (egesamen)
I esteemed [it]
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. first person singular
V-ADI-1S
G3870
παρακαλέσαι (parakalesai)
to exhort
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G0080
ἀδελφούς, (adelphoys,)
brothers
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G4281
προέλθωσιν (proelthosin)
they may go before
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-2AAS-3P
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμᾶς (ymas)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4294
προκαταρτίσωσιν (prokatartisosin)
may complete beforehand
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-AAS-3P
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4279
προεπηγγελμένην (roepengelmenen)
having pre-promised
VERB Verb
perf. middle dep. part. perfect middle or passive deponent Participle
accusative sing. accusative singular feminine
V-RNP-ASF
G2129
εὐλογίαν (eylogian)
blessing
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3778
ταύτην (tayten)
this,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
D-ASF
G2092
ἑτοίμην (etoimen)
ready
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G1510
εἶναι, (einai,)
to be
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3779
οὕτως (oytos)
thus
Adverb Adverb
ADV
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2129
εὐλογίαν (eylogian)
a blessing,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G4124
πλεονεξίαν. (pleonexian.)
covetousness.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)