Genesis 28:12

He had a dream [that night, a divinely inspired dream] and saw a ladder set up on the earth. Its top reached all the way to heaven, and he saw God's (Elohim's) angels ascending and descending on it.
[Jesus is this ladder, see John 1:51. He is the one who connects heaven with earth, the supernatural with the natural! It is also interesting to note that the direction is that angels "ascend" and then descend. The text does not say whether it is the same angels who first ascend and then descend. They may have come to report completed missions and then descend with new tasks. Jewish rabbis teach that the angels in the land ascended to heaven, and the angels who work outside Israel descended.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיַּחֲלֹם   וְהִנֵּה   סֻלָּם   מֻצָּב   אַרְצָה   וְרֹאשׁוֹ   מַגִּיעַ   הַשָּׁמָיְמָה   וְהִנֵּה   מַלְאֲכֵי   אֱלֹהִים   עֹלִים   וְיֹרְדִים   בּוֹ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐνυπνιάσθη καὶ ἰδοὺ κλίμαξ ἐστηριγμένη ἐν τῇ γῇ ἧς ἡ κεφαλὴ ἀφικνεῖτο εἰς τὸν οὐρανόν καὶ οἱ ἄγγελοι τοῦ θεοῦ ἀνέβαινον καὶ κατέβαινον ἐπ᾽ αὐτῆς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H2492b
וַֽ (va)
יַּחֲלֹ֗ם (jachalóm)
seq
to dream
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9002
H2009
וְ (ve)
הִנֵּ֤ה (hine)
and
behold
Conj. Conjunktion

Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

C
Tj
H5551
סֻלָּם֙ (sulam)
ladder
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H5324
מֻצָּ֣ב (mutzav)
to stand
Verb Verb
hophal participle passive sing. hophal (huphal) participle passive masculine singular

VHsmsa
H0776
H9011
אַ֔רְצָ (aretza)
ה (h)
land
to
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H9002
H7218a
H9023
וְ (ve)
רֹאשׁ֖ (rósh)
וֹ (vó)
and
head
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncbsc
Sp3ms
H5060
מַגִּ֣יעַ (magia)
to touch
Verb Verb
hiphil participle active sing. hiphil participle active masculine singular

Vhrmsa
H9009
H8064
H9011
הַ (ha)
שָּׁמָ֑יְמָ (shamajema)
ה (h)
the
heaven
to
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Suffix Suffix

Td
Ncmpa
Sd
H9002
H2009
וְ (ve)
הִנֵּה֙ (hine)
and
behold
Conj. Conjunktion

Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

C
Tj
H4397
מַלְאֲכֵ֣י (maleakhei)
messenger
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H0430
אֱלֹהִ֔ים (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H5927
עֹלִ֥ים (ólim)
to ascend
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H9002
H3381
וְ (ve)
יֹרְדִ֖ים (jóredim)
and
to go down
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

C
Vqrmpa
H9003
H9033
H9016
בּֽ (b)
וֹ (vó)
׃
in
him
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)