Genesis 28:22

and this stone that I have set up as a pillar shall be God's (Elohim's) house, and of all that you give me, I will give you a tenth."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהָאֶבֶן   הַזֹּאת   אֲשֶׁר   שַׂמְתִּי   מַצֵּבָה   יִהְיֶה   בֵּית   אֱלֹהִים   וְכֹל   אֲשֶׁר   תִּתֶּן   לִי   עַשֵּׂר   אֲעַשְּׂרֶנּוּ   לָךְ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ὁ λίθος οὗτος ὃν ἔστησα στήλην ἔσται μοι οἶκος θεοῦ καὶ πάντων ὧν ἐάν μοι δῷς δεκάτην ἀποδεκατώσω αὐτά σοι


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H9009
H0068
וְ (ve)
הָ (ha)
אֶ֣בֶן (even)
and
the
stone
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Td
Ncbsa
H9009
H2063
הַ (ha)
זֹּ֗את (zót)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H7760a
שַׂ֙מְתִּי֙ (sameti)
to set
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H4676
מַצֵּבָ֔ה (matzevah)
pillar
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H1961
יִהְיֶ֖ה (jiheje)
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H1004b
בֵּ֣ית (beit)
house
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0430
אֱלֹהִ֑ים (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9002
H3605
וְ (ve)
כֹל֙ (khól)
and
all
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5414
H9014
תִּתֶּן (titen-)
־
to give
link
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqi2ms
H9005
H9030
לִ֔ (li)
י (j)
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H6237
עַשֵּׂ֖ר (aser)
to tithe
Verb Verb
piel piel

Vpcc
H6237
H9033
אֲעַשְּׂרֶ֥ (aasere)
נּוּ (no)
to tithe
him
Verb Verb
piel 1p sing. piel first person singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Vpi1cs
Sp3ms
H9005
H9032
H9016
לָֽ (la)
ךְ (khe)
׃
to
you
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Rd
Sp2ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)