Genesis 29:1

And Jacob lifted his foot (continued his journey) [from Bethel to Paddan-Aram, see Gen. 28:1, 19] and came to the sons of the east [a broad term for the peoples east of Canaan].
[The expression "lift up his foot" is unusual. The word lift up (Hebr. nasa) is usually used to mean "to lift up one's eyes." Perhaps this is the author's way of preparing the reader to pay attention the next time this word is used, which is in verse 11. It may also be a connection to the dream the previous night when he looked up and saw the ladder and the angels and had an encounter with God, see Gen. 28:12–13.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּשָּׂא   יַעֲקֹב   רַגְלָיו   וַיֵּלֶךְ   אַרְצָה   בְנֵי   קֶדֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐξάρας Ιακωβ τοὺς πόδας ἐπορεύθη εἰς γῆν ἀνατολῶν πρὸς Λαβαν τὸν υἱὸν Βαθουηλ τοῦ Σύρου ἀδελφὸν δὲ Ρεβεκκας μητρὸς Ιακωβ καὶ Ησαυ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5375
וַ (va)
יִּשָּׂ֥א (jisa)
seq
to lift
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3290
יַעֲקֹ֖ב (jaaqóv)
Jacob
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H7272
H9023
רַגְלָ֑י (ragelaj)
ו (v)
foot
his
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbdc
Sp3ms
H9001
H1980
וַ (va)
יֵּ֖לֶךְ (jelekhe)
seq
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0776
H9011
אַ֥רְצָ (aretza)
ה (h)
land
to
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix

Ncbsc
Sd
H1121a
H9014
בְנֵי (venei-)
־
son
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H6924a
H9016
קֶֽדֶם (qedem)
׃
front
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)