Genesis 38:1

[The main character in the last section (chapters 37-50) of Genesis is Joseph. Here in chapter 38, however, there is an abrupt interruption concerning Judah and Tamar. At first, it may be difficult to understand how this chapter, which is a single tangle of illicit sexual relationships, fits into the story. Judah refuses to marry his youngest son to Tamar, she takes matters into her own hands and seduces her father-in-law, who willingly goes to her disguised as a prostitute. Placing the story of Judah in the middle of the story of Joseph creates a literary point. Two different paths emerge. Joseph flees from sexual immorality (Gen. 39:12), while Judah willingly enters into it with his eyes wide open.]
At that time, Judah went down [in terms of elevation, but also morally] from his brothers [in Hebron, see Gen. 37:14] and turned to (pitched his tent at) a certain Adullamite named Kira [which means "noble"]. [Down to Adullam, which is located 20 km northwest of Hebron, there is an elevation difference of over 500 meters.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְהִי   בָּעֵת   הַהִוא   וַיֵּרֶד   יְהוּדָה   מֵאֵת   אֶחָיו   וַיֵּט   עַד   אִישׁ   עֲדֻלָּמִי   וּשְׁמוֹ   חִירָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐγένετο δὲ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ κατέβη Ιουδας ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ καὶ ἀφίκετο ἕως πρὸς ἄνθρωπόν τινα Οδολλαμίτην ᾧ ὄνομα Ιρας


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וַֽ (va)
יְהִי֙ (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9003
H6256
בָּ (ba)
עֵ֣ת (et)
in
time
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
הִ֔וא (hiv)
the
he
Particle Particle (Definite Article)

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person feminine singular

Td
Pp3fs
H9001
H3381
וַ (va)
יֵּ֥רֶד (jered)
seq
to go down
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3063
יְהוּדָ֖ה (jehodah)
Judah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9006
H0854
מֵ (me)
אֵ֣ת (et)
from
with
Prep. Preposition

Particle Particle (Direct Object Marker)

R
To
H0251
H9023
אֶחָ֑י (echaj)
ו (v)
brother
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H9001
H5186
וַ (va)
יֵּ֛ט (jet)
seq
to stretch
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H0376
אִ֥ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5726
עֲדֻלָּמִ֖י (adulami)
Adullamite
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngbsa
H9002
H8034
H9023
וּ (o)
שְׁמ֥ (shem)
וֹ (vó)
and
name
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncbsc
Sp3ms
H2437
H9016
חִירָֽה (chirah)
׃
Hirah
verseEnd
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)