Genesis 8:22

As long as the earth remains, there will be:
sowing and harvest (Hebr. qatsir),
cold
and heat,
summer (harvest time – Hebr. qajits) and
winter, day and night never cease (literally: 'not have a Sabbath' – Hebr. lo shavat)."
[Verse 22 ends with four pairs. The number four is the number of the earth (four cardinal directions, etc.). Central to this are heat and summer, which belong together, framed by cold and winter.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

עֹד   כָּל   יְמֵי   הָאָרֶץ   זֶרַע   וְקָצִיר   וְקֹר   וָחֹם   וְקַיִץ   וָחֹרֶף   וְיוֹם   וָלַיְלָה   לֹא   יִשְׁבֹּתוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

πάσας τὰς ἡμέρας τῆς γῆς σπέρμα καὶ θερισμός ψῦχος καὶ καῦμα θέρος καὶ ἔαρ ἡμέραν καὶ νύκτα οὐ καταπαύσουσιν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H5750
עֹ֖ד (ód)
still
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3117
יְמֵ֣י (jemei)
day
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֑רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H2233
זֶ֡רַע (zera)
seed
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H7105a
וְ֠ (ve)
קָצִיר (qatzir)
and
harvest
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9002
H7120
וְ (ve)
קֹ֨ר (qór)
and
cold
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9002
H2527
וָ (va)
חֹ֜ם (chóm)
and
heat
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9002
H7019
וְ (ve)
קַ֧יִץ (qajitz)
and
summer
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9002
H2779
וָ (va)
חֹ֛רֶף (chóref)
and
autumn
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9002
H3117
וְ (ve)
י֥וֹם (jvóm)
and
day
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9002
H3915
וָ (va)
לַ֖יְלָה (lajelah)
and
night
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H7673a
H9016
יִשְׁבֹּֽתוּ (jishebótvo)
׃
to cease
verseEnd
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)