Second Samuel 10:6

And when the sons of Ammon saw that they had become detestable to David [they understood that they had humiliated David], they sent for
20,000 foot soldiers from Beit-Rachov and Tsova's Arameans,
1,000 men from the king of Maacah, and
12,000 men from Tob.
[An army totaling 33,000 men.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּרְאוּ   בְּנֵי   עַמּוֹן   כִּי   נִבְאֲשׁוּ   בְּדָוִד   וַיִּשְׁלְחוּ   בְנֵי   עַמּוֹן   וַיִּשְׂכְּרוּ   אֶת   אֲרַם   בֵּית   רְחוֹב   וְאֶת   אֲרַם   צוֹבָא   עֶשְׂרִים   אֶלֶף   רַגְלִי   וְאֶת   מֶלֶךְ   מַעֲכָה   אֶלֶף   אִישׁ   וְאִישׁ   טוֹב   שְׁנֵים   עָשָׂר   אֶלֶף   אִישׁ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶδαν οἱ υἱοὶ Αμμων ὅτι κατῃσχύνθησαν ὁ λαὸς Δαυιδ καὶ ἀπέστειλαν οἱ υἱοὶ Αμμων καὶ ἐμισθώσαντο τὴν Συρίαν Βαιθροωβ εἴκοσι χιλιάδας πεζῶν καὶ τὸν βασιλέα Μααχα χιλίους ἄνδρας καὶ Ιστωβ δώδεκα χιλιάδας ἀνδρῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7200
וַ (va)
יִּרְאוּ֙ (jireo)
seq
to see
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H1121a
בְּנֵ֣י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H5983
עַמּ֔וֹן (amvón)
Ammon
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H3588a
כִּ֥י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H0887
נִבְאֲשׁ֖וּ (niveasho)
to stink
Verb Verb
niphal qatal 3p pl. niphal qatal third person plural

VNp3cp
H9003
H1732
בְּ (be)
דָוִ֑ד (david)
in
David
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm
H9001
H7971
וַ (va)
יִּשְׁלְח֣וּ (jishelecho)
seq
to send
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H1121a
H9014
בְנֵֽי (venei-)
־
son
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H5983
עַמּ֡וֹן (amvón)
Ammon
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H7936b
וַ (va)
יִּשְׂכְּרוּ֩ (jisekero)
seq
to hire
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0758
אֲרַ֨ם (aram)
Aramean
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H1050
H9014
בֵּית (beit-)
־
Beth-rehob
link
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H1050
רְח֜וֹב (rechvóv)
Beth-rehob
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H0758
אֲרַ֣ם (aram)
Aramean
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H6678
צוֹבָ֗א (tzvóva)
Zobah
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H6242
עֶשְׂרִ֥ים (eserim)
twenty
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H0505
אֶ֙לֶף֙ (elef)
thousand
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H7273
רַגְלִ֔י (rageli)
on foot
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H4428
מֶ֤לֶךְ (melekhe)
king
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H4601
מַֽעֲכָה֙ (maakhah)
Maacah
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0505
אֶ֣לֶף (elef)
thousand
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0376
אִ֔ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H0376
וְ (ve)
אִ֣ישׁ (ish)
and
man
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H2897
ט֔וֹב (tvóv)
Tob
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H8147
H9014
שְׁנֵים (sheneim-)
־
two
link
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) masculine och feminine dual (2/a couple) Absolute state

Ncbda
H6240
עָשָׂ֥ר (asar)
ten
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0505
אֶ֖לֶף (elef)
thousand
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0376
H9016
אִֽישׁ (ish)
׃
man
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)