Second Samuel 14:6

And your servant has two sons, and they quarreled with each other in the field, and there was no one to separate them, but one struck the other and killed him.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וּלְשִׁפְחָתְךָ   שְׁנֵי   בָנִים   וַיִּנָּצוּ   שְׁנֵיהֶם   בַּשָּׂדֶה   וְאֵין   מַצִּיל   בֵּינֵיהֶם   וַיַּכּוֹ   הָאֶחָד   אֶת   הָאֶחָד   וַיָּמֶת   אֹתוֹ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καί γε τῇ δούλῃ σου δύο υἱοί καὶ ἐμαχέσαντο ἀμφότεροι ἐν τῷ ἀγρῷ καὶ οὐκ ἦν ὁ ἐξαιρούμενος ἀνὰ μέσον αὐτῶν καὶ ἔπαισεν ὁ εἷς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἐθανάτωσεν αὐτόν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H9005
H8198
H9021
וּ (o)
לְ (le)
שִׁפְחָֽתְ (shifechate)
ךָ֙ (kha)
and
to
maidservant
your
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
R
Ncfsc
Sp2ms
H8147
שְׁנֵ֣י (shenei)
two
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Ncbdc
H1121a
בָנִ֔ים (vanim)
son
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9001
H5327a
וַ (va)
יִּנָּצ֤וּ (jinatzo)
seq
to struggle
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 3p pl. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
VNw3mp
H8147
H9028
שְׁנֵי (shenei)
הֶם֙ (hem)
two
their
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbdc
Sp3mp
H9003
H7704b
בַּ (ba)
שָּׂדֶ֔ה (sade)
in
field
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9002
H0369
וְ (ve)
אֵ֥ין (ein)
and
nothing
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H5337
מַצִּ֖יל (matzil)
to deliver
Verb Verb
hiphil participle active sing. hiphil participle active masculine singular

Vhrmsa
H0996
H9038
בֵּֽינֵי (beinei)
הֶ֑ם (hem)
between
them
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncmpc
Sp3mp
H9001
H5221
H9033
וַ (va)
יַּכּ֧ (jak)
וֹ (vó)
seq
to smite
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vhw3ms
Sp3ms
H9009
H0259
הָ (ha)
אֶחָ֛ד (echad)
the
one
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H0259
הָ (ha)
אֶחָ֖ד (echad)
the
one
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H4191
וַ (va)
יָּ֥מֶת (jamet)
seq
to die
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vhw3ms
H0853
H9033
H9016
אֹתֽ (ót)
וֹ (vó)
׃
obj.
him
verseEnd
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

To
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)