Second Samuel 17:10

and even the son of the warrior, whose heart is like the heart of a lion, will melt completely, for all Israel knows (is well acquainted with) that your father is a mighty warrior and those who are with him are able warriors.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהוּא   גַם   בֶּן   חַיִל   אֲשֶׁר   לִבּוֹ   כְּלֵב   הָאַרְיֵה   הִמֵּס   יִמָּס   כִּי   יֹדֵעַ   כָּל   יִשְׂרָאֵל   כִּי   גִבּוֹר   אָבִיךָ   וּבְנֵי   חַיִל   אֲשֶׁר   אִתּוֹ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καί γε αὐτὸς υἱὸς δυνάμεως οὗ ἡ καρδία καθὼς ἡ καρδία τοῦ λέοντος τηκομένη τακήσεται ὅτι οἶδεν πᾶς Ισραηλ ὅτι δυνατὸς ὁ πατήρ σου καὶ υἱοὶ δυνάμεως οἱ μετ᾽ αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H1931
וְ (ve)
ה֣וּא (ho)
and
he
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

C
Pp3ms
H1571
H9014
גַם (gam-)
־
also
link
Adv. Adverb

D
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H2428
חַ֗יִל (chajil)
strength
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3820a
H9023
לִבּ֛ (lib)
וֹ (vó)
heart
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9004
H3820a
כְּ (ke)
לֵ֥ב (lev)
like
heart
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H0738b
הָ (ha)
אַרְיֵ֖ה (areje)
the
lion
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H4549
הִמֵּ֣ס (himes)
to melt
Verb Verb
niphal niphal

VNcc
H4549
יִמָּ֑ס (jimas)
to melt
Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person masculine singular

VNi3ms
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3045
יֹדֵ֤עַ (jódea)
to know
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3478
יִשְׂרָאֵל֙ (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H3588a
H9014
כִּי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H1368
גִבּ֣וֹר (gibvór)
mighty
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0001
H9021
אָבִ֔י (avi)
ךָ (kha)
father
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9002
H1121a
H9014
וּ (o)
בְנֵי (venei-)
־
and
son
link
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
Ncmpc
H2428
חַ֖יִל (chajil)
strength
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0854
H9033
H9016
אִתּֽ (it)
וֹ (vó)
׃
with
him
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)