Second Samuel 17:16

Therefore, send quickly and tell David, saying, 'Do not spend the night in the plain of the wilderness, but go to one of the passes of the wilderness, lest the king be swallowed up, and all the people who are with him.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְעַתָּה   שִׁלְחוּ   מְהֵרָה   וְהַגִּידוּ   לְדָוִד   לֵאמֹר   אַל   תָּלֶן   הַלַּיְלָה   בְּעַרְבוֹת   הַמִּדְבָּר   וְגַם   עָבוֹר   תַּעֲבוֹר   פֶּן   יְבֻלַּע   לַמֶּלֶךְ   וּלְכָל   הָעָם   אֲשֶׁר   אִתּוֹ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ νῦν ἀποστείλατε ταχὺ καὶ ἀναγγείλατε τῷ Δαυιδ λέγοντες μὴ αὐλισθῇς τὴν νύκτα ἐν Αραβωθ τῆς ἐρήμου καί γε διαβαίνων σπεῦσον μήποτε καταπίῃ τὸν βασιλέα καὶ πάντα τὸν λαὸν τὸν μετ᾽ αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H6258
וְ (ve)
עַתָּ֡ה (atah)
and
now
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H7971
שִׁלְח֣וּ (shilecho)
to send
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H4120
מְהֵרָה֩ (meherah)
haste
Adv. Adverb

D
H9002
H5046
וְ (ve)
הַגִּ֨ידוּ (hagido)
and
to tell
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil pl. hiphil second person masculine plural

C
Vhv2mp
H9005
H1732
לְ (le)
דָוִ֜ד (david)
to
David
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֗ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0408
H9014
אַל (al-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3885a
תָּ֤לֶן (talen)
to lodge
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqi2ms
H9009
H3915
הַ (ha)
לַּ֙יְלָה֙ (lajelah)
the
night
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9003
H6160
בְּ (be)
עַֽרְב֣וֹת (arevvót)
in
Arabah
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

R
Ncfpc
H9009
H4057b
הַ (ha)
מִּדְבָּ֔ר (midebar)
the
wilderness
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H1571
וְ (ve)
גַ֖ם (gam)
and
also
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H5674a
עָב֣וֹר (avvór)
to pass
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H5674a
תַּעֲב֑וֹר (taavvór)
to pass
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqi2ms
H6435
פֶּ֚ן (pen)
lest
Conj. Conjunktion

Tc
H1104
יְבֻלַּ֣ע (jevula)
to swallow up
Verb Verb
pual 3p sing. pual third person masculine singular

VPi3ms
H9005
H4428
לַ (la)
מֶּ֔לֶךְ (melekhe)
to
king
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9002
H9005
H3605
H9014
וּ (o)
לְ (le)
כָל (khal-)
־
and
to
all
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֖ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0854
H9033
H9016
אִתּֽ (it)
וֹ (vó)
׃
with
him
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)