Second Samuel 18:12

And the man said to Joab, "Even if I had 1,000 pieces of silver in my hand, I would not stretch out my hand against the king's son, for we heard the king command you and Avishai and Ittai, saying, 'Be careful not to touch the young man Absalom.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   הָאִישׁ   אֶל   יוֹאָב   וְלֹא   אָנֹכִי   שֹׁקֵל   עַל   כַּפַּי   אֶלֶף   כֶּסֶף   לֹא   אֶשְׁלַח   יָדִי   אֶל   בֶּן   הַמֶּלֶךְ   כִּי   בְאָזְנֵינוּ   צִוָּה   הַמֶּלֶךְ   אֹתְךָ   וְאֶת   אֲבִישַׁי   וְאֶת   אִתַּי   לֵאמֹר   שִׁמְרוּ   מִי   בַּנַּעַר   בְּאַבְשָׁלוֹם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

εἶπεν δὲ ὁ ἀνὴρ πρὸς Ιωαβ καὶ ἐγώ εἰμι ἵστημι ἐπὶ τὰς χεῖράς μου χιλίους σίκλους ἀργυρίου οὐ μὴ ἐπιβάλω χεῖρά μου ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως ὅτι ἐν τοῖς ὠσὶν ἡμῶν ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς σοὶ καὶ Αβεσσα καὶ τῷ Εθθι λέγων φυλάξατέ μοι τὸ παιδάριον τὸν Αβεσσαλωμ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֤אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9009
H0376
הָ (ha)
אִישׁ֙ (ish)
the
man
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H3097
יוֹאָ֔ב (jvóav)
Joab
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H3863
וְ (ve)
לֹא (ló)
and
if
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
Tc
H0595
אָנֹכִ֜י (anókhi)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H8254
שֹׁקֵ֤ל (shóqel)
to weigh
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H3709
H9020
כַּפַּ (kapa)
י֙ (j)
palm
my
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbdc
Sp1bs
H0505
אֶ֣לֶף (elef)
thousand
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3701
כֶּ֔סֶף (kesef)
silver
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H7971
אֶשְׁלַ֥ח (eshelach)
to send
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H3027
H9020
יָדִ֖ (jadi)
י (j)
hand
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֑לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3588a
כִּ֣י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H9003
H0241
H9025
בְ (ve)
אָזְנֵ֜י (azenei)
נוּ (no)
in
ear
our
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncbdc
Sp1bp
H6680
צִוָּ֣ה (tzioah)
to command
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֗לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0853
H9031
אֹ֠תְ (óte)
ךָ (kha)
obj.
you
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

To
Sp2ms
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H0052
אֲבִישַׁ֤י (avishaj)
Abishai
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H0863
אִתַּי֙ (itaj)
Ittai
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֔ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H8104
H9014
שִׁמְרוּ (shimero-)
־
to keep
link
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H4310
מִ֕י (mi)
who?
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H9003
H5288
בַּ (ba)
נַּ֖עַר (naar)
in
youth
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9003
H0053
H9016
בְּ (be)
אַבְשָׁלֽוֹם (aveshalvóm)
׃
in
Absalom
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)