Second Samuel 18:2

And David sent out the people, a third under the command of Joab, a third under the command of Abishai, the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third under the command of Ittai the Gittite. And the king said to the people, "I myself will surely go with you."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְשַׁלַּח   דָּוִד   אֶת   הָעָם   הַשְּׁלִשִׁית   בְּיַד   יוֹאָב   וְהַשְּׁלִשִׁית   בְּיַד   אֲבִישַׁי   בֶּן   צְרוּיָה   אֲחִי   יוֹאָב   וְהַשְּׁלִשִׁת   בְּיַד   אִתַּי   הַגִּתִּי   וַיֹּאמֶר   הַמֶּלֶךְ   אֶל   הָעָם   יָצֹא   אֵצֵא   גַּם   אֲנִי   עִמָּכֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀπέστειλεν Δαυιδ τὸν λαόν τὸ τρίτον ἐν χειρὶ Ιωαβ καὶ τὸ τρίτον ἐν χειρὶ Αβεσσα υἱοῦ Σαρουιας ἀδελφοῦ Ιωαβ καὶ τὸ τρίτον ἐν χειρὶ Εθθι τοῦ Γεθθαίου καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς τὸν λαόν ἐξελθὼν ἐξελεύσομαι καί γε ἐγὼ μεθ᾽ ὑμῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7971
וַ (va)
יְשַׁלַּ֨ח (jeshalach)
seq
to send
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vpw3ms
H1732
דָּוִ֜ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֗ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H7992
הַ (ha)
שְּׁלִשִׁ֤ית (shelishit)
the
third
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Td
Aofsa
H9003
H3027
H9014
בְּ (be)
יַד (jad-)
־
in
hand
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H3097
יוֹאָב֙ (jvóav)
Joab
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H9009
H7992
וְ֠ (ve)
הַ (ha)
שְּׁלִשִׁית (shelishit)
and
the
third
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

C
Td
Aofsa
H9003
H3027
בְּ (be)
יַ֨ד (jad)
in
hand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0052
אֲבִישַׁ֤י (avishaj)
Abishai
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6870
צְרוּיָה֙ (tzerojah)
Zeruiah
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H0251
אֲחִ֣י (achi)
brother
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3097
יוֹאָ֔ב (jvóav)
Joab
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H9009
H7992
וְ (ve)
הַ֨ (ha)
שְּׁלִשִׁ֔ת (shelishit)
and
the
third
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

C
Td
Aofsa
H9003
H3027
בְּ (be)
יַ֖ד (jad)
in
hand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0863
אִתַּ֣י (itaj)
Ittai
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9009
H1663
H9018
הַ (ha)
גִּתִּ֑י (giti)
ס (s)
the
Gittite
section
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֤אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֙לֶךְ֙ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֔ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3318
יָצֹ֥א (jatzó)
to come out
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H3318
אֵצֵ֛א (etze)
to come out
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
also
link
Adv. Adverb

D
H0589
אֲנִ֖י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H5973a
H9036
H9016
עִמָּ (ima)
כֶֽם (khem)
׃
with
you
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Rd
Sp2mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)