Second Samuel 21:10

And Rizpah, the daughter of Aiah, took sackcloth and spread it out for herself on the rock from the beginning of the harvest until water was poured on it from the heavens, and she did not allow the birds of the heavens to rest on it by day or the beasts of the field by night. [Normally, it does not rain in Israel from the beginning of the barley harvest in the spring until the entire harvest is completed in the fall after the feasts. From the end of March to the end of October in our calendar.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַתִּקַּח   רִצְפָּה   בַת   אַיָּה   אֶת   הַשַּׂק   וַתַּטֵּהוּ   לָהּ   אֶל   הַצּוּר   מִתְּחִלַּת   קָצִיר   עַד   נִתַּךְ   מַיִם   עֲלֵיהֶם   מִן   הַשָּׁמָיִם   וְלֹא   נָתְנָה   עוֹף   הַשָּׁמַיִם   לָנוּחַ   עֲלֵיהֶם   יוֹמָם   וְאֶת   חַיַּת   הַשָּׂדֶה   לָיְלָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔλαβεν Ρεσφα θυγάτηρ Αια τὸν σάκκον καὶ ἔπηξεν αὑτῇ πρὸς τὴν πέτραν ἐν ἀρχῇ θερισμοῦ κριθῶν ἕως ἔσταξεν ἐπ᾽ αὐτοὺς ὕδωρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ οὐκ ἔδωκεν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καταπαῦσαι ἐπ᾽ αὐτοὺς ἡμέρας καὶ τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ νυκτός


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3947
וַ (va)
תִּקַּ֣ח (tiqach)
seq
to take
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H7532
רִצְפָּה֩ (ritzepah)
Rizpah
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H1323
H9014
בַת (vat-)
־
daughter
link
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H0345
אַיָּ֨ה (ajah)
Aiah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H8242
הַ (ha)
שַּׂ֜ק (saq)
the
sackcloth
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H5186
H9033
וַ (va)
תַּטֵּ֨ (tate)
הוּ (ho)
seq
to stretch
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vhw3fs
Sp3ms
H9005
H9034
לָ֤ (la)
הּ (h)
to
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Rd
Sp3fs
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H6697
הַ (ha)
צּוּר֙ (tzor)
the
rock
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9006
H8462
מִ (mi)
תְּחִלַּ֣ת (techilat)
from
beginning
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H7105a
קָצִ֔יר (qatzir)
harvest
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H5704
עַ֛ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H5413
H9014
נִתַּךְ (nitakhe-)
־
to pour
link
Verb Verb
niphal qatal 3p sing. niphal qatal third person masculine singular

VNp3ms
H4325
מַ֥יִם (majim)
water
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H5921a
H9038
עֲלֵי (alei)
הֶ֖ם (hem)
upon
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp
H4480a
H9014
מִן (min-)
־
from
link
Prep. Preposition

R
H9009
H8064
הַ (ha)
שָּׁמָ֑יִם (shamajim)
the
heaven
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹֽא (ló-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H5414
נָתְנָה֩ (natenah)
to give
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
H5775
ע֨וֹף (vóf)
bird
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H8064
הַ (ha)
שָּׁמַ֜יִם (shamajim)
the
heaven
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9005
H5117
לָ (la)
נ֤וּחַ (nocha)
to
to rest
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H5921a
H9038
עֲלֵי (alei)
הֶם֙ (hem)
upon
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp
H3119
יוֹמָ֔ם (jvómam)
by day
Adv. Adverb

D
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H2416c
חַיַּ֥ת (chajat)
living thing
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H9009
H7704b
הַ (ha)
שָּׂדֶ֖ה (sade)
the
field
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3915
H9016
לָֽיְלָה (lajelah)
׃
night
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)