Second Samuel 21:16

Then Ishbi-Benov, who was a child of the Rephaim (the giant – Hebr. ha-rapha), whose spear weighed 300 shekels of bronze [3.4 kg], had girded himself with a new suit of armor – he intended to kill David. [1 Chron. 20:4]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְיִשְׁבּוֹ   בְּנֹב   אֲשֶׁר   בִּילִידֵי   הָרָפָה   וּמִשְׁקַל   קֵינוֹ   שְׁלֹשׁ   מֵאוֹת   מִשְׁקַל   נְחֹשֶׁת   וְהוּא   חָגוּר   חֲדָשָׁה   וַיֹּאמֶר   לְהַכּוֹת   אֶת   דָּוִד  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ Ιεσβι ὃς ἦν ἐν τοῖς ἐκγόνοις τοῦ Ραφα καὶ ὁ σταθμὸς τοῦ δόρατος αὐτοῦ τριακοσίων σίκλων ὁλκὴ χαλκοῦ καὶ αὐτὸς περιεζωσμένος κορύνην καὶ διενοεῖτο πατάξαι τὸν Δαυιδ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H3430
וְ (ve)
יִשְׁבּוֹ (jishebvó)
and
Ishbi-benob
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H3430
בְּנֹ֜ב (benóv)
Ishbi-benob
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0834a
H9015
אֲשֶׁ֣ר (asher)
׀
which
separate
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H9003
H3211
בִּ (bi)
ילִידֵ֣י (jlidei)
in
born
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H9009
H7497a
הָ (ha)
רָפָ֗ה (rafah)
the
giant
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Td
Npt
H9002
H4948
וּ (o)
מִשְׁקַ֤ל (misheqal)
and
weight
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H7013
H9023
קֵינ (qein)
וֹ֙ (vó)
spear
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H7969
שְׁלֹ֤שׁ (shelósh)
three
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3967
מֵאוֹת֙ (mevót)
hundred
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H4948
מִשְׁקַ֣ל (misheqal)
weight
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5178a
נְחֹ֔שֶׁת (nechóshet)
bronze
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9002
H1931
וְ (ve)
ה֖וּא (ho)
and
he
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

C
Pp3ms
H2296
חָג֣וּר (chagor)
to gird
Verb Verb
qal participle passive sing. qal participle passive masculine singular

Vqsmsa
H2319
חֲדָשָׁ֑ה (chadashah)
new
Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Aafsa
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֖אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9005
H5221
לְ (le)
הַכּ֥וֹת (hakvót)
to
to smite
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1732
H9016
דָּוִֽד (david)
׃
David
verseEnd
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)