




Choose book Choose another book
Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.
Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).
| Strongs nr | Hebrew | English | Grammar | Code |
|---|---|---|---|---|
| H9001 H5826 H9014 |
וַ (va) יַּֽעֲזָר (jaazar-) ־ |
seq to help link |
Conj. Conjunktion Verb Verb qal wayyiqtol 3p ♂ sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular |
c Vqw3ms |
| H9005 H9033 |
ל (l) וֹ֙ (vó) |
to him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. Pronominal third person masculine singular |
Rd Sp3ms |
| H0052 |
אֲבִישַׁ֣י (avishaj) |
Abishai | Noun Noun ♂ masculine Name/Place name/place |
Npm |
| H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
son link |
Noun Noun ♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state |
Ncbsc |
| H6870 |
צְרוּיָ֔ה (tzerojah) |
Zeruiah | Noun Noun ♀ feminine Name/Place name/place |
Npf |
| H9001 H5221 |
וַ (va) יַּ֥ךְ (jakhe) |
seq to smite |
Conj. Conjunktion Verb Verb hiphil wayyiqtol 3p ♂ sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular |
c Vhw3ms |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
obj. link |
Particle Particle (Direct Object Marker) |
To |
| H9009 H6430 |
הַ (ha) פְּלִשְׁתִּ֖י (pelisheti) |
the Philistine |
Particle Particle (Definite Article) Noun Noun ♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity) |
Td Ngbsa |
| H9001 H4191 H9033 |
וַ (va) יְמִיתֵ֑ (jemite) הוּ (ho) |
seq to die him |
Conj. Conjunktion Verb Verb hiphil wayyiqtol 3p ♂ sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. Pronominal third person masculine singular |
c Vhw3ms Sp3ms |
| H0227a |
אָ֣ז (az) |
then | Adv. Adverb |
D |
| H7650 |
נִשְׁבְּעוּ֩ (nishebeo) |
to swear | Verb Verb niphal qatal 3p pl. niphal qatal third person plural |
VNp3cp |
| H0582 H9014 |
אַנְשֵׁי (aneshei-) ־ |
human link |
Noun Noun ♂ pl. gen. masculine plural Construct state |
Ncmpc |
| H1732 |
דָוִ֨ד (david) |
David | Noun Noun ♂ masculine Name/Place name/place |
Npm |
| H9005 H9033 |
ל֜ (l) וֹ (vó) |
to him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. Pronominal third person masculine singular |
Rd Sp3ms |
| H9005 H0559 |
לֵ (le) אמֹ֗ר (mór) |
to to say |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
| H3808 H9014 |
לֹא (ló-) ־ |
not link |
Particle – negation Particle (Negative) |
Tn |
| H3318 |
תֵצֵ֨א (tetze) |
to come out | Verb Verb qal ♂ sing. qal second person masculine singular |
Vqi2ms |
| H5750 |
ע֤וֹד (vód) |
still | Noun Noun ♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state |
Ncbsa |
| H0854 H9035 |
אִתָּ֙ (ita) נוּ֙ (no) |
with us |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural |
Rd Sp1bp |
| H9005 H4421 |
לַ (la) מִּלְחָמָ֔ה (milechamah) |
to battle |
Prep. Preposition Noun Noun ♀ sing. feminine singular Absolute state |
Rd Ncfsa |
| H9002 H3808 |
וְ (ve) לֹ֥א (ló) |
and not |
Conj. Conjunktion Particle – negation Particle (Negative) |
C Tn |
| H3518 |
תְכַבֶּ֖ה (tekhabe) |
to quench | Verb Verb piel ♂ sing. piel second person masculine singular |
Vpi2ms |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
obj. link |
Particle Particle (Direct Object Marker) |
To |
| H5216a |
נֵ֥ר (ner) |
lamp | Noun Noun ♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state |
Ncbsc |
| H3478 H9016 H9017 |
יִשְׂרָאֵֽל (jiserael) ׃ פ (f) |
Israel verseEnd para |
Noun Noun Name/Place name/place |
Npl |
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+