Second Samuel 22:44

You saved me from the wars of my people (Hebr. am)
you made me head over the nations (Hebr. goj).
Nations I did not know now serve me.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַתְּפַלְּטֵנִי   מֵרִיבֵי   עַמִּי   תִּשְׁמְרֵנִי   לְרֹאשׁ   גּוֹיִם   עַם   לֹא   יָדַעְתִּי   יַעַבְדֻנִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ῥύσῃ με ἐκ μάχης λαῶν φυλάξεις με εἰς κεφαλὴν ἐθνῶν λαός ὃν οὐκ ἔγνων ἐδούλευσάν μοι


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H6403
H9030
וַֽ (va)
תְּפַלְּטֵ֔ (tefalete)
נִי (ni)
seq
to escape
me
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

c
Vpw2ms
Sp1bs
H9006
H7379
מֵ (me)
רִיבֵ֖י (rivei)
from
strife
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H5971a
H9020
עַמִּ֑ (ami)
י (j)
people
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H8104
H9030
תִּשְׁמְרֵ֙ (tishemere)
נִי֙ (ni)
to keep
me
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqi2ms
Sp1bs
H9005
H7218a
לְ (le)
רֹ֣אשׁ (rósh)
to
head
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H1471a
גּוֹיִ֔ם (gvójim)
nation
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H5971a
עַ֥ם (am)
people
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3045
יָדַ֖עְתִּי (jadaeti)
to know
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H5647
H9030
H9016
יַעַבְדֻֽ (jaavedu)
נִי (ni)
׃
to serve
me
verseEnd
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqi3mp
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)