First Kings 2:19

And Bathsheba went to King Solomon to speak to him on behalf of Adonijah. And the king rose and bowed down to her, and sat on his throne, and had a throne set for the king's mother, and she sat on his right hand.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַתָּבֹא   בַת   שֶׁבַע   אֶל   הַמֶּלֶךְ   שְׁלֹמֹה   לְדַבֶּר   לוֹ   עַל   אֲדֹנִיָּהוּ   וַיָּקָם   הַמֶּלֶךְ   לִקְרָאתָהּ   וַיִּשְׁתַּחוּ   לָהּ   וַיֵּשֶׁב   עַל   כִּסְאוֹ   וַיָּשֶׂם   כִּסֵּא   לְאֵם   הַמֶּלֶךְ   וַתֵּשֶׁב   לִימִינוֹ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἰσῆλθεν Βηρσαβεε πρὸς τὸν βασιλέα Σαλωμων λαλῆσαι αὐτῷ περὶ Αδωνιου καὶ ἐξανέστη ὁ βασιλεὺς εἰς ἀπαντὴν αὐτῇ καὶ κατεφίλησεν αὐτὴν καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ καὶ ἐτέθη θρόνος τῇ μητρὶ τοῦ βασιλέως καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0935
וַ (va)
תָּבֹ֤א (tavó)
seq
to come (in)
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H1339
H9014
בַת (vat-)
־
Bath-sheba
link
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H1339
שֶׁ֙בַע֙ (sheva)
Bath-sheba
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֣לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H8010
שְׁלֹמֹ֔ה (shelómóh)
Solomon
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9005
H1696
H9014
לְ (le)
דַבֶּר (daber-)
־
to
to speak
link
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc
H9005
H9033
ל֖ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H0138
אֲדֹנִיָּ֑הוּ (adóniahvo)
Adonijah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H6965b
וַ (va)
יָּקָם֩ (jaqam)
seq
to arise
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֨לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9005
H7122
H9034
לִ (li)
קְרָאתָ֜ (qerata)
הּ (h)
to
to encounter
her
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Vqcc
Sp3fs
H9001
H7812
וַ (va)
יִּשְׁתַּ֣חוּ (jishetacho)
seq
to bow
Conj. Conjunktion

Verb Verb
wayyiqtol 3p sing. wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vtw3ms
H9005
H9034
לָ֗ (la)
הּ (h)
to
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Sp3fs
H9001
H3427
וַ (va)
יֵּ֙שֶׁב֙ (jeshev)
seq
to dwell
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H3678
H9023
כִּסְא֔ (kise)
וֹ (vó)
throne
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H7760a
וַ (va)
יָּ֤שֶׂם (jasem)
seq
to set
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3678
כִּסֵּא֙ (kise)
throne
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H0517
לְ (le)
אֵ֣ם (em)
to
mother
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֔לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H3427
וַ (va)
תֵּ֖שֶׁב (teshev)
seq
to dwell
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H9005
H3225
H9023
H9016
לִֽ (li)
ימִינֽ (jmin)
וֹ (vó)
׃
to
right
his
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)