First Kings 2:24

And now, as the Lord (Yahweh) lives, who has established me and set me on the throne of my father David, and who has made me a house as he promised, Adonijah shall be put to death today." [2 Sam. 7]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְעַתָּה   חַי   יְהוָה   אֲשֶׁר   הֱכִינַנִי   וַיּוֹשִׁיבִינִי   עַל   כִּסֵּא   דָּוִד   אָבִי   וַאֲשֶׁר   עָשָׂה   לִי   בַּיִת   כַּאֲשֶׁר   דִּבֵּר   כִּי   הַיּוֹם   יוּמַת   אֲדֹנִיָּהוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ νῦν ζῇ κύριος ὃς ἡτοίμασέν με καὶ ἔθετό με ἐπὶ τὸν θρόνον Δαυιδ τοῦ πατρός μου καὶ αὐτὸς ἐποίησέν μοι οἶκον καθὼς ἐλάλησεν κύριος ὅτι σήμερον θανατωθήσεται Αδωνιας


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H6258
וְ (ve)
עַתָּ֗ה (atah)
and
now
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H2416a
H9014
חַי (chaj-)
־
alive
link
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3559a
H9030
הֱכִינַ֗ (hekhina)
נִי (ni)
to establish
me
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vhp3ms
Sp1bs
H9001
H3427
H9030
וַ (va)
יּוֹשִׁיבִי (jvóshivi)
נִי (ni)
seq
to dwell
me
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

c
Vhw3ms
Sp1bs
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H3678
כִּסֵּא֙ (kise)
throne
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H1732
דָּוִ֣ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0001
H9020
אָבִ֔ (avi)
י (j)
father
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H9002
H0834a
וַ (va)
אֲשֶׁ֧ר (asher)
and
which
Conj. Conjunktion

Particle – relative Particle (Relative)

C
Tr
H6213a
H9014
עָֽשָׂה (asah-)
־
to make
link
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9005
H9030
לִ֛ (li)
י (j)
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs
H1004b
בַּ֖יִת (bajit)
house
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9004
H0834d
כַּ (ka)
אֲשֶׁ֣ר (asher)
like
as which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H1696
דִּבֵּ֑ר (diber)
to speak
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H3588a
כִּ֣י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֔וֹם (jvóm)
the
day
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H4191
יוּמַ֖ת (jomat)
to die
Verb Verb
hophal 3p sing. hophal (huphal) third person masculine singular

VHi3ms
H0138
H9016
אֲדֹנִיָּֽהוּ (adóniahvo)
׃
Adonijah
verseEnd
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)