First Kings 2:32

And the Lord (Yahweh) will return his blood upon his own head, because he struck down two men who were more righteous and better than he, and he killed them with the sword, and my father David did not know it. Abner, the son of Ner, commander of Israel [2 Sam. 3:22–39], and Amasa, the son of Jether, commander of Judah [2 Sam. 20:8–10].

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהֵשִׁיב   יְהוָה   אֶת   דָּמוֹ   עַל   רֹאשׁוֹ   אֲשֶׁר   פָּגַע   בִּשְׁנֵי   אֲנָשִׁים   צַדִּקִים   וְטֹבִים   מִמֶּנּוּ   וַיַּהַרְגֵם   בַּחֶרֶב   וְאָבִי   דָוִד   לֹא   יָדָע   אֶת   אַבְנֵר   בֶּן   נֵר   שַׂר   צְבָא   יִשְׂרָאֵל   וְאֶת   עֲמָשָׂא   בֶן   יֶתֶר   שַׂר   צְבָא   יְהוּדָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀπέστρεψεν κύριος τὸ αἷμα τῆς ἀδικίας αὐτοῦ εἰς κεφαλὴν αὐτοῦ ὡς ἀπήντησεν τοῖς δυσὶν ἀνθρώποις τοῖς δικαίοις καὶ ἀγαθοῖς ὑπὲρ αὐτὸν καὶ ἀπέκτεινεν αὐτοὺς ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ὁ πατήρ μου Δαυιδ οὐκ ἔγνω τὸ αἷμα αὐτῶν τὸν Αβεννηρ υἱὸν Νηρ ἀρχιστράτηγον Ισραηλ καὶ τὸν Αμεσσα υἱὸν Ιεθερ ἀρχιστράτηγον Ιουδα


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7725
וְ (ve)
הֵשִׁיב֩ (heshiv)
seq
to return
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

c
Vhq3ms
H3068
יְהוָ֨ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1818
H9023
דָּמ֜ (dam)
וֹ (vó)
blood
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H7218a
H9023
רֹאשׁ֗ (rósh)
וֹ (vó)
head
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H6293
פָּגַ֣ע (paga)
to fall on
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9003
H8147
H9014
בִּ (bi)
שְׁנֵֽי (shenei-)
־
in
two
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

R
Ncbdc
H0582
אֲ֠נָשִׁים (anashim)
human
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H6662
צַדִּקִ֨ים (tzadiqim)
righteous
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H9002
H2896a
וְ (ve)
טֹבִ֤ים (tóvim)
and
pleasant
Conj. Conjunktion

Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

C
Aampa
H4480a
H9033
מִמֶּ֙ (mime)
נּוּ֙ (no)
from
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H9001
H2026
H9038
וַ (va)
יַּהַרְגֵ֣ (jaharege)
ם (m)
seq
to kill
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vqw3ms
Sp3mp
H9003
H2719
בַּ (ba)
חֶ֔רֶב (cherev)
in
sword
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9002
H0001
H9020
וְ (ve)
אָבִ֥ (avi)
י (j)
and
father
my
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

C
Ncbsc
Sp1bs
H1732
דָוִ֖ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3045
יָדָ֑ע (jada)
to know
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0074
אַבְנֵ֤ר (avener)
Abner
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5369
נֵר֙ (ner)
Ner
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H8269
H9014
שַׂר (sar-)
־
ruler
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6635a
צְבָ֣א (tzeva)
army
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H6021
עֲמָשָׂ֥א (amasa)
Amasa
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9014
בֶן (ven-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3500
יֶ֖תֶר (jeter)
Jether
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H8269
H9014
שַׂר (sar-)
־
ruler
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6635a
צְבָ֥א (tzeva)
army
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3063
H9016
יְהוּדָֽה (jehodah)
׃
Judah
verseEnd
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)