First Kings 2:8

And behold, there is with you Shimei, the son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, who cursed me with a grievous curse on the day I went to Mahanaim [2 Sam. 16:5–19], but he came down and met me at the Jordan, and I swore to him by the Lord (Yahweh), saying, 'I will surely kill you with the sword.' [2 Sam. 19:16–23]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהִנֵּה   עִמְּךָ   שִׁמְעִי   בֶן   גֵּרָא   בֶן   הַיְמִינִי   מִבַּחֻרִים   וְהוּא   קִלְלַנִי   קְלָלָה   נִמְרֶצֶת   בְּיוֹם   לֶכְתִּי   מַחֲנָיִם   וְהוּא   יָרַד   לִקְרָאתִי   הַיַּרְדֵּן   וָאֶשָּׁבַע   לוֹ   בַיהוָה   לֵאמֹר   אִם   אֲמִיתְךָ   בֶּחָרֶב  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἰδοὺ μετὰ σοῦ Σεμεϊ υἱὸς Γηρα υἱὸς τοῦ Ιεμενι ἐκ Βαουριμ καὶ αὐτὸς κατηράσατό με κατάραν ὀδυνηρὰν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἐπορευόμην εἰς παρεμβολάς καὶ αὐτὸς κατέβη εἰς ἀπαντήν μου εἰς τὸν Ιορδάνην καὶ ὤμοσα αὐτῷ ἐν κυρίῳ λέγων εἰ θανατώσω σε ἐν ῥομφαίᾳ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H2009
וְ (ve)
הִנֵּ֣ה (hine)
and
behold
Conj. Conjunktion

Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

C
Tj
H5973a
H9031
עִ֠מְּ (ime)
ךָ (kha)
with
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Sp2ms
H8096
שִֽׁמְעִ֨י (shimei)
Shimeah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9014
בֶן (ven-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H1617
גֵּרָ֥א (gera)
Gera
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1145
H9014
בֶן (ven-)
־
Benjamite
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H1145
הַ (ha)
יְמִינִי֮ (jemini)
the
Benjamite
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa
H9006
H0980
מִ (mi)
בַּחֻרִים֒ (bachurim)
from
Bahurim
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9002
H1931
וְ (ve)
ה֤וּא (ho)
and
he
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

C
Pp3ms
H7043
H9030
קִֽלְלַ֙ (qilela)
נִי֙ (ni)
to lighten
me
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vpp3ms
Sp1bs
H7045
קְלָלָ֣ה (qelalah)
curse
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H4834
נִמְרֶ֔צֶת (nimeretzet)
be sick
Verb Verb
niphal participle active sing. niphal participle active feminine singular

VNrfsa
H9003
H3117
בְּ (be)
י֖וֹם (jvóm)
in
day
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H1980
H9040
לֶכְתִּ֣ (lekheti)
י (j)
to go
I
Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqcc
Sp1bs
H4266
מַחֲנָ֑יִם (machanajim)
Mahanaim
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H1931
H9014
וְ (ve)
הֽוּא (ho-)
־
and
he
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

C
Pp3ms
H3381
יָרַ֤ד (jarad)
to go down
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9005
H7122
H9030
לִ (li)
קְרָאתִ (qerati)
י֙ (j)
to
to encounter
me
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Vqcc
Sp1bs
H9009
H3383
הַ (ha)
יַּרְדֵּ֔ן (jareden)
the
Jordan
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Td
Npl
H9001
H7650
וָ (va)
אֶשָּׁ֨בַֽע (eshava)
seq
to swear
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 1p sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) first person singular

c
VNw1cs
H9005
H9033
ל֤ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H9003
H3068
בַֽ (va)
יהוָה֙ (jhvah)
in
YHWH
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npt
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֔ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H4191
H9031
אֲמִֽיתְ (amite)
ךָ֖ (kha)
to die
you
Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Vhi1cs
Sp2ms
H9003
H2719
H9016
בֶּ (be)
חָֽרֶב (charev)
׃
in
sword
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)