First Kings 20:1

And Ben-Hadad, king of Aram, gathered his entire army, and there were 32 kings with him, with horses and chariots, and he went up and besieged Samaria and fought against it.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וּבֶן   הֲדַד   מֶלֶךְ   אֲרָם   קָבַץ   אֶת   כָּל   חֵילוֹ   וּשְׁלֹשִׁים   וּשְׁנַיִם   מֶלֶךְ   אִתּוֹ   וְסוּס   וָרָכֶב   וַיַּעַל   וַיָּצַר   עַל   שֹׁמְרוֹן   וַיִּלָּחֶם   בָּהּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ συνήθροισεν υἱὸς Αδερ πᾶσαν τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ ἀνέβη καὶ περιεκάθισεν ἐπὶ Σαμάρειαν καὶ τριάκοντα καὶ δύο βασιλεῖς μετ᾽ αὐτοῦ καὶ πᾶς ἵππος καὶ ἅρμα καὶ ἀνέβησαν καὶ περιεκάθισαν ἐπὶ Σαμάρειαν καὶ ἐπολέμησαν ἐπ᾽ αὐτήν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H1130
H9014
וּ (o)
בֶן (ven-)
־
and
Ben-hadad
link
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H1130
הֲדַ֣ד (hadad)
Ben-hadad
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melekhe-)
־
king
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0758
אֲרָ֗ם (aram)
Aramean
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H6908
קָבַץ֙ (qavatz)
to gather
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H2428
H9023
חֵיל֔ (cheil)
וֹ (vó)
strength
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9002
H7970
וּ (o)
שְׁלֹשִׁ֨ים (shelóshim)
and
thirty
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Ncmpa
H9002
H8147
וּ (o)
שְׁנַ֥יִם (shenajim)
and
two
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) masculine och feminine dual (2/a couple) Absolute state

C
Ncbda
H4428
מֶ֛לֶךְ (melekhe)
king
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0854
H9033
אִתּ֖ (it)
וֹ (vó)
with
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H9002
H5483b
וְ (ve)
ס֣וּס (sos)
and
horse
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9002
H7393
וָ (va)
רָ֑כֶב (rakhev)
and
chariot
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9001
H5927
וַ (va)
יַּ֗עַל (jaal)
seq
to ascend
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9001
H6696a
וַ (va)
יָּ֙צַר֙ (jatzar)
seq
to confine
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H8111
שֹׁ֣מְר֔וֹן (shómervón)
Samaria
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H3898a
וַ (va)
יִּלָּ֖חֶם (jilachem)
seq
to fight
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 3p sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
VNw3ms
H9003
H9034
H9016
בָּֽ (ba)
הּ (h)
׃
in
her
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Sp3fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)