First Kings 20:10

And Ben-Hadad sent word to him [Ahab replied], saying, "May the gods do so to me and more, if the dust of Samaria is not enough for a handful for all the people who follow me."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּשְׁלַח   אֵלָיו   בֶּן   הֲדַד   וַיֹּאמֶר   כֹּה   יַעֲשׂוּן   לִי   אֱלֹהִים   וְכֹה   יוֹסִפוּ   אִם   יִשְׂפֹּק   עֲפַר   שֹׁמְרוֹן   לִשְׁעָלִים   לְכָל   הָעָם   אֲשֶׁר   בְּרַגְלָי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀνταπέστειλεν πρὸς αὐτὸν υἱὸς Αδερ λέγων τάδε ποιήσαι μοι ὁ θεὸς καὶ τάδε προσθείη εἰ ἐκποιήσει ὁ χοῦς Σαμαρείας ταῖς ἀλώπεξιν παντὶ τῷ λαῷ τοῖς πεζοῖς μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7971
וַ (va)
יִּשְׁלַ֤ח (jishelach)
seq
to send
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0413
H9033
אֵלָי (elaj)
ו֙ (v)
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H1130
H9014
בֶּן (ben-)
־
Ben-hadad
link
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1130
הֲדַ֔ד (hadad)
Ben-hadad
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֕אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3541
H9014
כֹּֽה (kóh-)
־
thus
link
Adv. Adverb

D
H6213a
H9013
יַעֲשׂ֥וּ (jaaso)
ן (n)
to make
parag
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Suffix Suffix

Vqi3mp
Sn
H9005
H9030
לִ֛ (li)
י (j)
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs
H0430
אֱלֹהִ֖ים (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9002
H3541
וְ (ve)
כֹ֣ה (khóh)
and
thus
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H3254
יוֹסִ֑פוּ (jvósifvo)
to add
Verb Verb
hiphil 3p pl. hiphil third person masculine plural

Vhi3mp
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H5606b
יִשְׂפֹּק֙ (jisepóq)
to suffice
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H6083
עֲפַ֣ר (afar)
dust
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H8111
שֹׁמְר֔וֹן (shómervón)
Samaria
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9005
H8168
לִ (li)
שְׁעָלִ֕ים (shealim)
to
handful
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H9005
H3605
H9014
לְ (le)
כָל (khal-)
־
to
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֖ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H9003
H7272
H9020
H9016
בְּ (be)
רַגְלָֽ (ragela)
י (j)
׃
in
foot
my
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbdc
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)